Translation of "Dies zeigte sich" in English

Dies zeigte sich vor wenigen Tagen deutlich in Prag.
This was clearly demonstrated in Prague a few days ago.
Europarl v8

Dies zeigte sich auch anhand der Investitionen (siehe Erwägungsgrund 98).
The price pressure in the Union market remained very high given the significant undercutting margins found during the RIP.
DGT v2019

Dies zeigte sich erst einige Jahre später.
This only became apparent some years later.
DGT v2019

Dies zeigte sich auch in den Interviews.
It is also used in interviews.
WikiMatrix v1

Dies zeigte sich auch in seiner Einstellung zur Frage der Homosexualität.
The same is the case with his views on homosexuality.
WikiMatrix v1

Dies zeigte sich besonders in den ersten Monaten des Krieges.
This was especially true during the war years.
WikiMatrix v1

Dies zeigte sich wiederum an einer Schädigung des zu behandelnden Garns.
This is evidenced, moreover, by an injury to the yarn to be treated.
EuroPat v2

Dies zeigte sich bei der finnischen Fallstudie zur gleichstellungsorientierten Gehaltszulage.
This was found to be the case in some of the case studies (France, the UK and Germany).
EUbookshop v2

Dies zeigte sich auch bei der Betrachtung der äußeren Schichtoberfläche an ungebrochenen Proben.
This was seen also with the outer layer surface with unbroken specimens.
EuroPat v2

Dies zeigte sich bereits bei den vorläufigen Ergebnissen der vom Netzwerk durchgeführten Untersuchungen.
A seminar will be held in the near future on the basis of the enquiry drawn up by the Network's national expert.
EUbookshop v2

Auch dies zeigte sich während der portugiesischen Präsi dentschaft.
Or is this the effect of the Hänsch report, not yet approved, according to which the small countries are denied the same kind of representation?
EUbookshop v2

Dies zeigte sich u.a. am passiven Suchverhalten der meisten Nutzer.
The key question is therefore: in which market can we achieve our marketing goal?
EUbookshop v2

Dies zeigte sich besonders an der schnellen EU-weiten Akzeptanz der Mobiltelefone.
This has been particularly clear with the quick uptake of mobile phones across Europe.
EUbookshop v2

Dies zeigte sich an der regen Beteiligung der Bildungsan­bieter in den Regionen.
In this con text information and knowledge is highly tacit in nature.
EUbookshop v2

Dies zeigte sich auch an der Verengung der Spreads von Schuldtiteln aufstrebender Volkswirtschaften.
This was also reflected in the tightening of spreads on emerging market debt securities.
ParaCrawl v7.1

Dies zeigte sich während der Sitzung des EU-Verkehrsausschusses am Dienstag.
This was the result of the EU parliaments transport committee meeting on Tuesday.
ParaCrawl v7.1

Dies zeigte sich während der Finanz­ und Schuldenkrise.
This was evidenced during the financial and sov- ereign debt crisis.
ParaCrawl v7.1

Dies zeigte sich auch bei den Klienten des Autors.
This was also the case for the author's patients (pp.
ParaCrawl v7.1

All dies zeigte sich in schwingungsmäßiger Hinsicht in allen Einzelheiten.
And all this has been learned in detail from a vibratory point of view.
ParaCrawl v7.1

Dies zeigte sich auch auf der Veranstaltung der Frankfurt School.
The event at the Frankfurt School also showed this.
ParaCrawl v7.1

Dies zeigte sich vor allem in der Sprachfrage.
This is most obvious in the case of language.
WikiMatrix v1

Dies zeigte sich bei dem DDFAO-Befund als verminderte Aktivität der Chakren .
This was reflected and picked up by the DDFAO as reduced activity of the chakras .
ParaCrawl v7.1

Dies zeigte sich jüngst sehr deutlich an den dramatischen Ereignissen im US-Bundesstaat Wisconsin.
This fact is strikingly reflected in the dramatic events in Wisconsin.
ParaCrawl v7.1

Dies zeigte sich beim Aufbau der Industriegewerkschaften in den 1930er-Jahren.
This was illustrated in the building of the industrial unions in the 1930s.
ParaCrawl v7.1

Dies zeigte sich einmal mehr in den Abstimmungsergebnissen der Hauptversammlung.
This was shown once again in the voting results of the annual shareholders’ meeting.
ParaCrawl v7.1