Translation of "Dies zeigte sich auch" in English

Dies zeigte sich auch anhand der Investitionen (siehe Erwägungsgrund 98).
The price pressure in the Union market remained very high given the significant undercutting margins found during the RIP.
DGT v2019

Dies zeigte sich auch in den Interviews.
It is also used in interviews.
WikiMatrix v1

Dies zeigte sich auch in seiner Einstellung zur Frage der Homosexualität.
The same is the case with his views on homosexuality.
WikiMatrix v1

Dies zeigte sich auch bei der Betrachtung der äußeren Schichtoberfläche an ungebrochenen Proben.
This was seen also with the outer layer surface with unbroken specimens.
EuroPat v2

Dies zeigte sich auch an der Verengung der Spreads von Schuldtiteln aufstrebender Volkswirtschaften.
This was also reflected in the tightening of spreads on emerging market debt securities.
ParaCrawl v7.1

Dies zeigte sich auch bei den Klienten des Autors.
This was also the case for the author's patients (pp.
ParaCrawl v7.1

Dies zeigte sich auch auf der Veranstaltung der Frankfurt School.
The event at the Frankfurt School also showed this.
ParaCrawl v7.1

Dies zeigte sich auch wieder in völlig unkoordinierten Organisation der Spiele.
That was again showed in a totally uncoordinated organisation of the games.
ParaCrawl v7.1

Dies zeigte sich auch am regen Interesse der Kundschaft.
This was also reflected by the keen interest among customers.
ParaCrawl v7.1

Dies zeigte sich auch in einem vor kurzem veröffentlichten Statement Öcalans.
This is shown in a recent statement of Ocalan.
ParaCrawl v7.1

Dies zeigte sich dann auch umgehend in der Publikumsresonanz.
The price for that had to be paid quickly.
ParaCrawl v7.1

Dies zeigte sich auch während der knapp dreiwöchigen Testphase in Düsseldorf.
This was obvious during the three week test phase in Düsseldorf.
ParaCrawl v7.1

Dies zeigte sich auch in der Entwicklung der Bestellungen von Pumpen, Armaturen und zugehörigen Systemen.
This was also reflected in the development of orders for pumps, valves and related systems.
ParaCrawl v7.1

Dies zeigte sich auch durch die gleichzeitige Einbiegung der verschiedenen äuszeren Reihen von Tentakeln.
This was likewise shown by the simultaneous inflection of the several exterior rows of tentacles.
ParaCrawl v7.1

Dies zeigte sich auch beim diesjährigen Dahrendorf Symposium, das heute in Berlin zu Ende geht.
The ripple effect was also felt at the 2013 Dahrendorf Symposium that draws to a close in Berlin today.
ParaCrawl v7.1

Als Antwort auf die Frage, ob Europa traditionelle Industrien verlieren muss, kann geantwortet werden, dass dies nicht geschehen muss, und dies zeigte sich auch in der Debatte über Klein- und Mittelbetriebe, die während der letzten Sitzungsperiode gehalten wurde.
In answer to the question as to whether Europe has to lose traditional industries, it can be answered that this does not have to happen, and this was also demonstrated by the debate on small and medium-sized enterprises which was held during the last part-session.
Europarl v8

Dies zeigte sich ja auch in dem Bestreben des Rats von Lissabon, die offene Koordinierung auf andere Bereiche auszuweiten.
This was also covered by the willingness expressed by the Lisbon Council to extend open coordination to other areas.
Europarl v8

Dies zeigte sich im Übrigen auch an der Diskussion, die wir heute Vormittag hatten, sowie an denen, die wir im letzten Jahr zu einem Zeitpunkt führten, als es große Gesundheitsgefahren gab.
This is also apparent from the discussions we have just had this morning and those we had last year at a time when the health threats were severe.
Europarl v8

Die Kunden äußerten sich sehr positiv und teilweise begeistert über Mays, dies zeigte sich auch in einem starken Anstieg der Verkaufszahlen nach seinem ersten Arbeitstag bei Home Shopping Network.
Customer response to Mays's sales pitches was enthusiastic, with a sharp increase in sales after his first day on the network, although some reviews were poor.
Wikipedia v1.0

Dies zeigte sich auch anhand der Daten von Patienten mit Diabetes mellitus Typ 2 und eingeschränkter Nierenfunktion aus Phase-3a-Studien, allerdings war dort die Erfahrung mit Patienten mit terminaler Niereninsuffizienz begrenzt.
This was also shown for subjects with type 2 diabetes and with renal impairment based on data from phase 3a studies, although the experience in patients with end-stage renal disease was limited.
ELRC_2682 v1

Dies zeigte sich auch in dem hohen Zinssatz, der angesichts der geschäftlichen Risiken oberhalb der von den Beratern für die entsprechenden Eigenkapital-Opportunitätskosten vorgeschlagenen Spanne lag.
This was in turn reflected in the high interest rate which, in recognition of the business risks, was higher than the range put forward by the Government’s advisors for the appropriate opportunity cost of equity.
DGT v2019

Dies zeigte sich auch daran, daß der Anteil der sich mit diesem Aspekt der Sonnenenergie befassenden Projekte, die vorgeschlagen und in das Demonstrationsprogramm der Gemeinschaft aufgenommen wurden, gestiegen ist.
This has been reflected in the higher proportion of projects exploiting this aspect of solar energy proposed and accepted in the Community's demonstration project programme.
EUbookshop v2

Dies zeigte sich auch in den USA, wo die realen Arbeitskosten stärker als die Arbeitsproduktivität stiegen.
This, moreover, was also the case in the US, where real labour costs also rose by more than labour productivity. ity.
EUbookshop v2

Dies zeigte sich auch in den klaren Vorgaben des Pflichtenhefts für die primion Technology AG, deren Zeit- und Zutrittskontroll-System das Unternehmen kürzlich erhielt.
That was shown through the clearly defi ned system specification for primion Technology AG, whose time and attendance and access control system the company recently introduced.
ParaCrawl v7.1

Dies zeigte sich auch auf der interzum in Köln, der Weltleitmesse für Möbelfertigung und Innenausbau, wo vom 16. bis 19. Mai 2017 sechs indonesische Leichtholzexporteure erfolgreich ihre Produkte präsentierten.
This trend has been confirmed at interzum 2017, the world's leading trade fair for furniture production and interior design, at which six Indonesian lightweight timber exporters have successfully presented their products.
ParaCrawl v7.1

Dies zeigte sich auch im großen Interesse an unseren dekorativen und funktionalen Beschichtungen, die in ihrer Vielfalt und Möglichkeiten gerade diesen Mehrwert für Verpackungen generieren.
This was also reflected in the great interest shown in our decorative and functional coatings, since it is their diversity and capabilities that generate precisely that added value for packaging.
ParaCrawl v7.1

Dies zeigte sich auch auf einer interdisziplinären Tagung des Zentrums für Deutschlandstudien (ZDS) an der Peking-Universität, zu der Mitte September rund 25 deutsche, chinesische und österreichische Wissenschaftler aus den Rechts-, Gesellschafts-, Geistes- und Wirtschaftswissenschaften kamen.
This was also demonstrated by the interdisciplinary conference at the German Studies Centre of Peking University in mid-September, which was attended by about 25 German, Chinese and Austrian academics working in fields such as the legal, social or economic sciences and the humanities.
ParaCrawl v7.1