Translation of "Dies zeigt sich" in English
Dies
zeigt
sich
jetzt
auch
bei
den
Nanowerkstoffen
und
elektromagnetischen
Felder.
This
is
also
apparent
now
with
regard
to
nanomaterials
and
electromagnetic
fields.
Europarl v8
Dies
zeigt
sich
in
diesem
Jahr
erneut
in
den
Leitlinien.
This
has
appeared
again
this
year
in
the
guidelines.
Europarl v8
Dies
zeigt
sich
auch
in
der
Entwicklung
bestimmter
Indikatoren
im
Bezugszeitraum.
This
was
reflected
in
the
development
of
certain
indicators
over
the
period
under
examination.
DGT v2019
Dies
zeigt
sich
ganz
besonders
in
Drittländern.
This
is
especially
visible
in
third
countries.
Europarl v8
Auch
dies
zeigt
sich
am
Beispiel
des
Kosovo.
Again
Kosovo
is
evidence
of
this.
Europarl v8
Dies
zeigt
sich
auch
im
Bericht
über
die
Tätigkeit
des
Europäischen
Bürgerbeauftragten.
This
is
also
reflected
in
the
report
on
the
Ombudsman's
activities.
Europarl v8
Dies
zeigt
doch,
daß
sich
die
europäische
Kultur
bewegt.
That
just
shows
that
European
culture
does
travel!
Europarl v8
Dies
zeigt
sich
unter
anderem
am
Mitgliederschwund
der
Parteien.
This
is
demonstrated,
among
other
things,
by
the
fact
that
political
parties
are
losing
members.
Europarl v8
Dies
zeigt
sich
zum
Beispiel
in
Darfur.
This
is
apparent,
for
example,
in
Darfur.
Europarl v8
Dies
zeigt
sich
deutlich,
wenn
man
die
aktuelle
Entwicklung
verfolgt.
This
is
quite
clear
from
looking
at
current
events.
Europarl v8
Dies
zeigt
sich
jetzt
auch
in
einigen
Diskussionen
um
die
Verfassung.
That
is
playing
out
now
in
some
of
the
debates
about
the
Constitution.
Europarl v8
Dies
zeigt
sich
daran,
dass
sie
sich
nicht
an
den
Wahlen
beteiligen.
This
can
be
seen
from
the
fact
that
they
do
not
turn
up
and
vote.
Europarl v8
Dies
zeigt
sich
bereits
im
Bereich
der
finanziellen
Integration
;
This
has
already
become
apparent
in
the
area
of
financial
integration
;
ECB v1
Dies
zeigt
sich
auch
deutlich
in
der
Finanzpolitik
einiger
Mitgliedstaaten
.
This
is
also
clearly
shown
by
the
fiscal
policy
of
some
Member
States
.
ECB v1
Dies
zeigt
sich
auch
darin,
dass
die
Einfuhren
1999
stark
zurückgingen.
This
is
also
reflected
in
the
fact
that
imports
declined
substantially
in
1999.
JRC-Acquis v3.0
Dies
zeigt
sich
auch
darin,
dass
die
Einfuhren
1999
zurückgingen.
This
is
also
reflected
in
the
fact
that
imports
declined
in
1999.
JRC-Acquis v3.0
Dies
zeigt
sich
an
der
Zunahme
der
erzeugten
erneuerbaren
Energie.
That
has
become
apparent
in
the
growth
of
renewable
energy
generation.
News-Commentary v14
Dies
zeigt
sich
vor
allem
an
den
internationalen
Erfolgen
der
Vereine.
Each
season
is
divided
into
two
tournaments,
the
Inicial
and
Final.
Wikipedia v1.0
Dies
zeigt
sich
an
den
Vergleichen
der
globalen
Schulleistungen
und
internationalen
Universitäts-Rankings.
The
evidence
can
be
found
in
the
tables
of
global
school
achievement
and
international
university
ranking.
TildeMODEL v2018
Dies
zeigt
sich
auch
an
den
verschiedenen
EWSA-Stellungnahmen
in
Bezug
auf
andere
Regionen.
The
various
opinions
which
the
EESC
has
issued
on
other
regions
testify
to
this.
TildeMODEL v2018
Dies
zeigt
sich
in
einem
Konzentrationsplateau
in
Abhängigkeit
von
der
Zeit.
This
is
shown
by
a
concentration
plateau
as
a
function
of
time.
DGT v2019
Dies
zeigt
sich
am
Beispiel
der
Verrechnungspreise.
The
area
of
transfer
pricing
is
one
such
example.
TildeMODEL v2018
Dies
zeigt,
dass
sich
die
meisten
Empfehlungen
auf
wirtschaftliche
Folgen
beziehen.
This
shows
that
most
recommendations
relate
to
economic
impacts.
TildeMODEL v2018
Dies
zeigt
sich
an
den
Vergleichen
der
globalen
Schulleistungen
und
internationalen
Universitäts-Rankings.
The
evidence
can
be
found
in
the
tables
of
global
school
achievement
and
international
university
ranking.
TildeMODEL v2018
Dies
zeigt
sich
in
der
zunehmenden
Wahlenthaltung
auf
allen
Ebenen
der
Regierung.
This
is
reflected
in
rising
abstention
rates
at
elections
for
all
levels
of
government.
TildeMODEL v2018
Dies
zeigt
sich
in
entsprechend
höheren
Produktivitätsfortschritten
und
Lohnzuwächsen.
This
is
reflected
in
higher
productivity
and
higher
wages.
TildeMODEL v2018
Dies
zeigt
sich
jedoch
nicht
immer
in
den
Strukturen.
And
sometimes
the
structures
do
not
reflect
that.
TildeMODEL v2018
Dies
zeigt
sich
namentlich
in
den
Bereichen
der
Informations-,
Bio-
und
Umwelttechniken.
This
can
be
seen
for
example
in
the
areas
of
information,
bio-
and
environmental
technologies.
TildeMODEL v2018