Translation of "Zeigt ein anderes bild" in English
Aber
im
Süden
zeigt
sich
ein
völlig
anderes
Bild.
But
in
the
South
the
picture
is
very
different.
Europarl v8
Das
zeigt
ganz
eindeutig
ein
anderes
Bild
vom
Jemen.
And
it
definitely
does
give
a
different
image
of
Yemen.
TED2013 v1.1
Die
Geschichte
aber
zeigt
ein
ganz
anderes
Bild.
But
the
historical
record
clearly
shows
otherwise.
News-Commentary v14
Aus
EU-Perspektive
zeigt
sich
jedoch
ein
anderes
Bild.
The
picture
is
very
different
from
the
EU’s
perspective,
however.
TildeMODEL v2018
Bei
den
Online-Spielen
zeigt
sich
ein
anderes
Bild.
The
situation
for
on-line
games
is
different.
TildeMODEL v2018
Tabelle
4.2.2
zeigt
ein
etwas
anderes
Bild
der
Personalaufwendungen.
Table
4.2.2
gives
a
somewhat
different
picture
of
the
breakdown
of
personnel
costs.
EUbookshop v2
Hier
zeigt
sich
ein
ganz
anderes
Bild.
The
picture
is
quite
different.
EUbookshop v2
Bei
den
Dienstleistungsfirmen
zeigt
sich
ein
anderes
Bild.
This
picture
is
not
maintained
for
service
firms.
EUbookshop v2
Nun
sind
einige
Wochen
vergangen
und
es
zeigt
sich
ein
völlig
anderes
Bild.
But
after
just
a
few
weeks
a
totally
different
picture
is
developing
before
our
eyes.
ParaCrawl v7.1
Die
Realität
zeigt
jedoch
ein
anderes
Bild!
However,
practical
experience
often
tells
a
different
story!
CCAligned v1
Die
endgültige
Landestelle
Abydos
zeigt
ein
völlig
anderes
Bild.
Its
final
landing
site,
Abydos,
presents
a
completely
different
picture.
ParaCrawl v7.1
Lateinamerika
zeigt
ein
ganz
anderes
Bild.
Latin
America
shows
an
entirely
different
picture.
ParaCrawl v7.1
Bei
den
jungen
männlichen
Tätern
zeigt
sich
ein
etwas
anderes
Bild.
The
picture
with
the
young
male
offenders
is
somewhat
different.
ParaCrawl v7.1
Zeigt
ein
anderes
Bild
des
Produkts
mit
nur
einem
Hover.
Shows
another
image
of
the
product
with
just
one
hover.
ParaCrawl v7.1
Ein
Vergleich
des
Ertrages
des
ganzen
Gewerbes
zeigt
jedoch
ein
ganz
anderes
Bild.
A
comparison
of
production
at
sector
level
shows
a
completely
different
picture.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Arbeiter
jedoch
zeigt
derselbe
Blick
ein
anderes
Bild.
However,
for
the
workers
the
same
glimpse
gives
a
somewhat
different
picture.
ParaCrawl v7.1
Doch
die
Praxis
zeigt
ein
anderes
Bild.
But
the
reality
shows
us
another
picture.
ParaCrawl v7.1
Der
renommierte
Max
Roser,
(Our
World
in
Data)
zeigt
ein
ganz
anderes
Bild:
The
renowned
Max
Roser,
(Our
World
in
Data)
shows
a
completely
different
picture:
CCAligned v1
Im
Kontrast
zur
Küstenregion
oder
der
überwiegend
flachen
Landschaft
zeigt
Limburg
ein
ganz
anderes
Bild.
In
contrast
to
the
coastal
region
or
the
mainly
flat
landscape
Limburg
offers
a
totally
different
picture.
ParaCrawl v7.1
Munnin
zeigt
nun
ein
anderes
Bild
in
der
Artikelliste
nachdem
der
Reservierungspreis
erreicht
wurde.
Munnin
will
now
show
a
different
image
in
the
item
listing
after
the
reserve
price
was
met.
ParaCrawl v7.1
In
der
nationalen
Perspektive
zeigt
sich
ein
anderes
Bild,
vor
allem
in
den
Industrieländern.
In
the
national
perspective,
another
story
emerges,
in
particular
in
the
industrial
countries.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
jedoch
altert
unsere
Gesellschaft
und
zeigt
uns
ein
komplett
anderes
Bild
der
Zukunft.
At
the
same
time
our
society,
however,
is
aging
and
demonstrates
to
us
a
completely
different
image
of
the
future.
ParaCrawl v7.1
Zwar
unterzeichnen
die
im
Iran
an
der
Macht
stehenden
Politiker
zur
Verbesserung
des
eigenen
Images
die
eine
oder
andere
aus
internationalen
Vereinbarungen
resultierende
Verpflichtung,
doch
die
alltägliche
Realität
zeigt
ein
deutlich
anderes
Bild.
Although
the
politicians
in
power
in
Iran,
in
order
to
improve
their
image,
may
sign
up
to
commitments
resulting
from
international
agreements,
everyday
reality
is
very
different.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
mögen
in
Reden
versichern,
dass
sie
bereit
sind,
an
einem
Strang
zu
ziehen,
aber
wenn
es
um
Aktionen
geht,
dann
zeigt
sich
ein
ganz
anderes
Bild.
Member
States
might
make
assurances
in
speeches
that
they
are
ready
to
pull
together,
but
something
quite
different
is
evident
where
the
action
taken
is
concerned.
Europarl v8
Eine
Analyse
von
Beihilfen
zur
Förderung
von
FuE,
KMU,
Umweltschutz
und
Energieeinsparung,
die
als
positive
Wirkungen
erzeugende
Beihilfen
betrachtet
werden,
zeigt
ein
etwas
anderes
Bild
mit
Zuwächsen
in
zwölf
Mitgliedstaaten.
An
analysis
of
aid
that
supports
R
&
D,
SMEs,
environmental
protection
and
energy
saving
and
as
such
is
considered
as
generating
positive
externalities,
shows
a
slightly
different
picture
with
increases
in
twelve
Member
States.
TildeMODEL v2018
Bei
den
internationalisierten
Unternehmen
zeigt
sich
allerdings
ein
anderes
Bild,
wie
in
Abbildung
2.9
ersichtlich
ist.
However,
if
we
look
at
internationalised
enterprises,
the
picture
is
different,
as
illustrated
in
Figure
2.9.
EUbookshop v2
Im
Großhandel
zeigt
sich
ein
anderes
Bild:
nach
einer
Zunahme
bis
1998
folgte
1999
ein
Rückgang,
was
insgesamt
für
den
Berichtszeitraum
von
vier
Jahren
eine
Veränderung
um
+
8%
ergab.
The
pattern
is
different
in
the
wholesale
trade:
an
upward
trend
until
1998
and
a
downturn
in
1999,
which
results
in
a
change
of
+8%
during
the
observed
period
of
four
years.
EUbookshop v2
In
anderen
Teilen
Europas
zeigt
sich
ein
anderes
Bild:
Dort
beginnen
die
Unternehmen
gerade
erst,
Ansätze
zu
entwickeln,
um
die
berufliche
und
technische
Ausbildung
zu
unterstützen.
The
report
suggests
that
the
one
leads
on
to
the
other,
since
the
same
motivation
-
raising
quality
-
lies
behind
both,
and
it
is
difficult
to
distinguish
between
the
two,
as
vocational
training
becomes
more
general,
and
many
compulsory
or
general
courses
are
given
more
of
a
pre-vocational
character.
EUbookshop v2