Translation of "Zeigt ein ähnliches bild" in English
Selten
zeigt
sich
ein
TEN-ähnliches
Bild,
also
eine
blasige
Ablösung
der
Oberhaut.
There
are,
however,
a
number
of
environmental
triggers
and
a
number
of
genetic
susceptibilities.
Wikipedia v1.0
Tabelle
7
zeigt
ein
ähnliches
Bild,
jedoch
für
die
Grundgesamtheit
der
Unternehmen.
Table
7
shows
a
similar
set
of
information,
but
for
the
whole
enterprise
population.
EUbookshop v2
Bei
den
weiblichen
Beschäftigten
zeigt
sich
ein
ähnliches
Bild.
For
women,
the
Member
States
showing
the
biggest
changes
in
net
job
creation
between
the
two
periods,
if
Germany
is
left
out
of
account,
were
again
Spain,
the
UK
and
Portugal.
EUbookshop v2
Das
Baugewerbe
zeigt
ein
ähnliches
Bild.
The
building
trade
offers
a
similar
picture.
ParaCrawl v7.1
Im
europäischen
Vergleich
zeigt
sich
ein
ähnliches
Bild.
The
picture
is
similar
on
a
European
level.
ParaCrawl v7.1
Betrachtet
man
nur
die
Suchanfragen
aus
Search,
zeigt
sich
ein
ähnliches
Bild.
If
you
only
take
Google
Search
queries
into
account,
you
will
see
a
similar
picture.
ParaCrawl v7.1
In
diesen
Ländern
zeigt
sich
ein
ähnliches
Bild
wie
in
Deutschland.
In
those
countries,
the
situation
was
similar
to
that
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Stromproduktion
zeigt
sich
ein
ähnliches
Bild.
Power
generation
paints
a
similar
picture.
ParaCrawl v7.1
Auch
in
Deutschland
zeigt
sich
ein
ähnliches
Bild.
And
it's
a
similar
picture
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Die
Beteiligung
der
Unternehmen
aus
Drittländern
an
den
zwischenstaatlichen
Operationen
(Tab.
2
b)
zeigt
1981
ein
ähnliches
Bild
wie
im
Vorjahr.
In
1981,
the
involvement
of
nonCommunity
firms
in
international
operations
(Table
2b)
showed
a
similar
trend
to
that
in
the
previous
year.
EUbookshop v2
Geht
man
von
der
Beschäftigung
aus,
so
zeigt
sich
ein
ähnliches
Bild,
jedoch
in
etwas
geringerem
Umfang
für
Spitzentechnologiesektoren
im
verarbeitenden.
Employment
shows
a
similar
pattern,
but
to
a
lesser
degree
for
hightech
manufacturing
and
a
slightly
higher
degree
for
hightech
and
knowledgeintensive
services.
EUbookshop v2
Beim
Vergleich
der
U-Bahn-Systeme
in
Chinas
wichtigsten
Städten
mit
anderen
rund
um
die
Welt
zeigt
sich
ein
ähnliches
Bild.
There
is
a
similar
dynamic
when
comparing
the
subway
systems
of
China's
major
cities
with
others
around
the
world.
ParaCrawl v7.1
In
Großbritannien
zeigt
sich
ein
ähnliches
Bild:
Während
sich
vor
dem
Referendum
nicht
mal
die
Hälfte
der
Bevölkerung
für
die
EU
ausgesprochen
hatte
(49
Prozent),
kletterte
der
Zustimmungswert
auf
der
Insel
nach
dem
Brexit
auf
56
Prozent.
The
United
Kingdom
offered
a
similar
picture
–
whereas
not
even
half
of
the
population
were
in
favor
of
the
EU
before
the
referendum
(49
percent),
approval
ratings
climbed
to
56
percent
after
Brexit.
ParaCrawl v7.1
Figur
8
zeigt
ein
ähnliches
Bild,
wobei
aber
die
Phasenlage
zwischen
den
Interferenzen,
welche
durch
Phasengitter
und
Amplitudengitter
erhalten
werden,
geändert
ist.
FIG.
8
shows
a
similar
image,
in
which
however
the
phase
position
between
the
interferences,
which
are
obtained
by
phase
grating
and
amplitude
grating,
is
changed.
EuroPat v2
Mit
Blick
auf
Unternehmen
zeigt
sich
ein
ähnliches
Bild:
Es
gibt
jene,
die
Nachhaltigkeit
zur
Basis
ihrer
Unternehmensführung
machen
und
in
ihrem
Wirtschaften
sowie
bei
der
Produktentwicklung
einen
hohen
Wert
auf
Umwelt-
und
Sozialstandards
legen.
In
the
business
world
the
picture
is
similar:
some
companies
have
made
sustainability
a
guiding
principle
and
attach
great
importance
to
environmental
and
social
standards
in
their
business
activities
and
in
product
development.
ParaCrawl v7.1
Auch
für
den
Status
quo
in
den
anderen
beiden
Regionen
Europa/Deutschland
zeigt
sich
ein
ähnliches
Bild.
The
picture
for
the
regions
of
Europe
and
Germany
is
similar.
ParaCrawl v7.1
Die
Beschäftigungsentwicklung
von
1970
bis
1987
zeigt
ein
ähnliches
Bild:
In
den
fünf
Umlandkreisen
nahmen
die
Beschäftig
tenzahlen
jeweils
um
ein
Drittel
oder
mehr
zu.
Trends
in
employment
from
1970
to
1987
show
a
similar
picture:
in
the
five
districts
around
Hamburg
and
Bremen
employment
increased
by
a
third
or
more.
To
the
north
EUbookshop v2
Auch
hier
zeigt
sich
ein
ähnliches
Bild
wie
bei
den
Aktienindices
(siehe
Abbildung):
Nach
zwei
Wochen
waren
die
deutschen
Unternehmen
noch
sieben
Prozent
günstiger
zu
haben
als
vor
der
Abstimmung,
nach
6
Wochen
hatten
sie
so
gerade
ihre
Verluste
wettgemacht.
Again,
a
similar
picture
emerges
as
in
the
share
indexes
(see
figure):
After
two
weeks,
German
companies
were
seven
percent
cheaper
than
before
the
referendum;
after
6
weeks
they
had
just
barely
offset
their
losses.
ParaCrawl v7.1
Bei
den
Ausgaben
für
Heizung
und
Warmwasser
zeigt
sich
ein
ähnliches
Bild:
Hier
reicht
die
Spanne
der
Ausgaben
von
etwa
1,5
Prozent
des
Haushaltseinkommens,
das
einkommensstarke
Haushalte
für
Heizenergie
aufwenden,
bis
zu
vier
Prozent
bei
den
einkommensschwächsten
Haushalten.
The
picture
with
regard
to
expenditure
on
heating
and
hot
water
is
similar,
with
spending
ranging
from
about
1.5
per
cent
of
household
income
for
the
wealthiest
households
to
four
per
cent
for
the
least
well-off.
ParaCrawl v7.1
Jenseits
der
Landesgrenzen
zeigt
sich
ein
ähnliches
Bild:
In
Belgien
und
den
Niederlanden
ist
ebenfalls
jeweils
jeder
zweite
Neuwagen
2014
(50
Prozent)
mit
einem
Parkhelfer
ausgerüstet.
The
picture
is
fairly
similar
in
other
countries:
in
Belgium
and
the
Netherlands,
half
of
all
new
cars
in
2014
(50
percent)
came
equipped
with
a
parking
assistant.
ParaCrawl v7.1
Das
Museum
der
Smithsonian
Institution
zeigt
ein
ähnliches
Exemplar.
Bild
rechts:
Das
Foto
dieses
Kompass
wurde
anlässlich
der
Weltausstellung
1939
in
New
York
geschossen
(zum
Vergrößern,
Bild
anklicken).
The
Smithsonian
Institution's
museum
displays
a
similar
instrument
online
Picture
at
right:
this
compass
was
displayed
on
the
occasion
of
the
1939
World
Fair
in
New
York
(click
on
image
for
detail
view).
ParaCrawl v7.1
Auch
1995
zeigte
sich
ein
ähnliches
Bild.
The
same
pattern
of
change
was
also
evident
in
1995.
EUbookshop v2
In
Taiwan
zeigte
sich
ein
ähnliches
Bild.
In
Taipei,
the
same
scenario
played
out.
WikiMatrix v1
Im
letzten
Viertel
zeigte
sich
ein
ähnliches
Bild.
In
the
last
quarter
a
similar
picture
showed
up.
ParaCrawl v7.1
Am
zweiten
Tag
der
Testfahrten
zeigte
sich
ein
ähnliches
Bild
wie
schon
am
Vortag.
At
the
second
day
of
testing,
the
situation
stayed
like
at
the
first
day.
ParaCrawl v7.1
Die
persönlichen
Fragebogen,
dieden
Teilnehmern
des
Jahres2005
innerhalb
von
einem
Jahr
nach
ihrem
Besuch
zugesandt
worden
sind,
zeigten
ein
ähnliches
Bild:
71%
warenvoll
und
ganz
zufrieden,
26%
zufrieden
und
nur
sieben
Teilnehmeräußerten
einen
gewissen
Grad
an
Unzufriedenheit
(Abbildung1).
According
to
the
2006
end-of-visit
reports,
38%of
participants
were
highly
satisfied,
45%
were
satisfied,
and
16%were
fairly
satisfied
with
their
participation
in
the
study
visits.Individual
questionnaires,
sent
to
participants
in
2005
within
a
yearafter
their
visit,
showed
a
similar
trend:
71%
being
very
satisfied,26%
satisfied
and
only
seven
participants
expressing
certaindegree
of
dissatisfaction
(Figure
1).
EUbookshop v2
Auch
bei
der
Frage,
wie
Teilzeitarbeit
in
Tarifverträgen
durch
die
Sozialpartner
behandelt
wird,
zeigt
sich
ein
ähnlich
unterschiedliches
Bild,
oft
sogar
innerhalb
verschiedener
Mitgliedstaaten
mit
mehreren
starken
Gewerkschaften
(zum
Beispiel
Frankreich,
Belgien,
Italien).
A
similarly
varied
picture
is
to
be
seen
in
relation
to
the
manner
in
which
parttime
work
is
treated
by
the
social
partners
in
collective
agreements,
this
variation
often
arising,
indeed,
within
particular
Member
States
in
which
several
strong
unions
are
active
(France,
Belgium
and
Italy,
for
example).
EUbookshop v2
Bei
der
qualitativen
Analyse
der
absinkenden
Phytoplanktonarten
und
-gruppen
zeigte
sich
allerdings
ein
ähnliches
Bild
wie
im
Vorjahr.
The
qualitative
analysis
of
sedimenting
phytoplankton
species
showed,
however,
similar
patterns
in
1996
and
1997.
ParaCrawl v7.1
Unter
der
Leitfrage
„Wichtigkeit
für
die
PJ-Ausbildung“
zeigte
sich
ein
sehr
ähnliches
Bild
(siehe
Abbildung
1
[Abb.1])
wie
bei
der
Einschätzung
bzgl.
der
Relevanz
für
die
eigene
Arbeit.
For
the
question
“Importance
of
the
compentency
for
PY
training”
similar
results
were
found
(see
figure
1
[Fig.1])
as
in
respect
to
the
relevance
for
personal
daily
work.
ParaCrawl v7.1
Die
Auslastung
der
Divisionen
zeigt
aktuell
ein
ähnlich
positives
Bild
wie
in
der
zweiten
Jahreshälfte
des
Vorjahres.
The
utilization
of
the
divisions
is
currently
as
positive
as
it
was
in
the
second
half
of
last
year.
ParaCrawl v7.1