Translation of "Ergibt sich ein anderes bild" in English
Aus
den
verfügbaren
Belegen
ergibt
sich
jedoch
ein
anderes
Bild.
However,
the
available
evidence
points
in
a
different
direction.
DGT v2019
Beim
Blick
auf
den
Pro-Kopf-Anteil
ergibt
sich
jedoch
ein
anderes
Bild.
When
aid
is
expressed
in
per
capita
terms,
however,
the
picture
changes
considerably.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Forschung
im
öffentlichen
Sektor
ergibt
sich
ein
durchaus
anderes
Bild.
In
terms
of
research
carried
out
in
the
public
sector,
the
picture
is
rather
different.
TildeMODEL v2018
Bei
den
befristeten
Arbeitsverträgen
ergibt
sich
jedoch
ein
anderes
Bild.
However,
temporary
contracts
give
a
different
picture.
TildeMODEL v2018
Bei
den
befristeten
Arbeitsverträgen
ergibt
sich
jedoch
ein
anderes
Bild.
However,
temporary
contracts
give
a
different
picture.
TildeMODEL v2018
Für
die
zugeflossenen
Investitionsmittel
ergibt
sich
ein
anderes
Bild:
The
remaining
8
Community
countries
account
for
no
more
than
10%
of
total
outward
investment
in
most
years.
EUbookshop v2
Schon
bei
einer
oberflächlichen
Prüfung
dieser
Optionen
ergibt
sich
ein
anderes
Bild.
This
must
be
put
in
perspective
and
viewed
in
the
light
of
the
achievements.
EUbookshop v2
Trotzdem
ergibt
sich
hier
ein
etwas
anderes
Bild
als
bei
den
herkömmlichen
Energieträgern.
Here,
too,
increasing
importance
is
being
attached
in
many
countries
to
pollution
of
the
atmosphere.
EUbookshop v2
Bei
einer
Betrachtung
der
absoluten
Zahlen
ergibt
sich
aller
dings
ein
anderes
Bild.
The
absolute
figures,
however,
reveal
a
differ
ent
picture.
EUbookshop v2
Werden
die
Daten
für
England
zugrundegelegt,
ergibt
sich
ein
deutlich
anderes
Bild.
If
the
last
two
features
are
disregarded,
these
qualities
can
be
described
as
"traditional
virtues"
or
"secondary
virtues".
EUbookshop v2
Bei
den
Allochthonen
ergibt
sich
ein
anderes
Bild.
For
nonindigenous
people
the
picture
is
quite
different.
EUbookshop v2
Betrachtet
man
die
einzelnen
Gütergruppen,
so
ergibt
sich
ein
anderes
Bild.
Looking
at
individual
product
groups,
the
picture
is
different.
EUbookshop v2
Betrachtet
man
die
Arbeitsproduktivitäten
im
Dienstleistungssektor,
so
ergibt
sich
ein
anderes
Bild.
Labour
productivity
in
the
services
sector
shows
a
dierent
picture.
EUbookshop v2
In
Spanien
ergibt
sich
ein
ganz
anderes
Bild
als
im
EG—-Durchschnitt.
The
survey
there
indicates
that
unemployment
is
less
of
a
problem
than
it
really
is.
EUbookshop v2
Auf
EU-Ebene
ergibt
sich
ein
anderes
Bild.
At
EU
level
the
results
are
different.
EUbookshop v2
Nach
einer
sorgfältigeren
Analyse
ergibt
sich
aber
ein
anderes
Bild:
However,
after
a
more
careful
analysis,
things
look
different:
ParaCrawl v7.1
Für
das
Inland
hingegen
ergibt
sich
ein
etwas
anderes
Bild.
On
the
domestic
scene,
by
contrast,
the
picture
is
somewhat
different.
ParaCrawl v7.1
Für
die
buddhistische
Literatur
ergibt
sich
ein
völlig
anderes
Bild.
The
Buddhist
literature
presents
an
entirely
different
picture.
ParaCrawl v7.1
Wenn
man
allerdings
genauer
hinsieht,
ergibt
sich
ein
ganz
anderes
Bild.
But
when
one
takes
a
closer
look
the
picture
is
rather
different.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Betrachtung
der
Situation
der
einzelnen
Staaten
ergibt
sich
aber
ein
anderes
Bild.
It
is
different
if
you
look
at
the
situation
in
each
country.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Betrachtung
der
Situation
der
einzelnen
Staaten
ergibt
sich
aber
ein
anderes
Bild.
It
is
different
if
you
look
at
the
situation
in
each
country.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Betrachtung
des
Beihilfevolumens
als
Prozentsatz
des
BIP
ergibt
sich
jedoch
ein
anderes
Bild.
However,
a
different
picture
is
revealed
when
reporting
on
the
aid
volume
as
a
percentage
of
GDP.
TildeMODEL v2018
Es
ergibt
sich
ein
völlig
anderes
Bild,
wenn
der
touristische
Binnenverkehr
ausgeschlossen
wird.
A
very
different
picture
emerges
if
the
domestic
tourist
traffic
is
excluded.
EUbookshop v2
Unterteilt
man
den
Beobachtungszeitraum
in
zwei
gleiche
Teile,
ergibt
sich
ein
völlig
anderes
Bild.
Splitting
the
observation
period
into
two
equal
parts
changes
the
overall
result.
EUbookshop v2
Werden
hingegen
die
Signale
eines
anderen
Detektors
verarbeitet,
ergibt
sich
wiederum
ein
anderes
Bild.
However,
when
the
signals
of
another
detector
are
processed,
another
image
will
be
obtained.
EuroPat v2
Bezieht
man
die
Infrastrukturinvestitionen
auf
die
Bevölkerung,
so
ergibt
sich
ein
wesentlich
anderes
Bild.
If
infrastructure
investment
is
related
to
population,
a
markedly
different
picture
emerges.
EUbookshop v2
Für
die
Gruppe
der
50jährigen
und
älteren
Männer
und
Frauen
ergibt
sich
ein
etwas
anderes
Bild.
These,
however,
accounted
for
just
over
65%
of
total
employment
of
women,
so
that
their
overall
contribution
to
unemployment
was
slightly
less
than
would
be
expected.
EUbookshop v2
Ausserhalb
des
Bereichs
der
Primärveröffentlichungen
und
der
reinen
Wis
senschaften
ergibt
sich
ein
anderes
Bild.
As
one
moves
away
from
primary
publication,
and
from
the
pure
sciences,
the
situation
changes.
EUbookshop v2