Translation of "Ergibt sich ein anderes bild" in English

Aus den verfügbaren Belegen ergibt sich jedoch ein anderes Bild.
However, the available evidence points in a different direction.
DGT v2019

Beim Blick auf den Pro-Kopf-Anteil ergibt sich jedoch ein anderes Bild.
When aid is expressed in per capita terms, however, the picture changes considerably.
TildeMODEL v2018

Bei der Forschung im öffentlichen Sektor ergibt sich ein durchaus anderes Bild.
In terms of research carried out in the public sector, the picture is rather different.
TildeMODEL v2018

Bei den befristeten Arbeitsverträgen ergibt sich jedoch ein anderes Bild.
However, temporary contracts give a different picture.
TildeMODEL v2018

Bei den befristeten Arbeits­verträgen ergibt sich jedoch ein anderes Bild.
However, temporary contracts give a different picture.
TildeMODEL v2018

Für die zugeflossenen Investitionsmittel ergibt sich ein anderes Bild:
The remaining 8 Community countries account for no more than 10% of total outward investment in most years.
EUbookshop v2

Schon bei einer oberflächlichen Prüfung dieser Optionen ergibt sich ein anderes Bild.
This must be put in perspective and viewed in the light of the achievements.
EUbookshop v2

Trotzdem ergibt sich hier ein etwas anderes Bild als bei den herkömmlichen Energieträgern.
Here, too, increasing importance is being attached in many countries to pollution of the atmosphere.
EUbookshop v2

Bei einer Betrachtung der absoluten Zahlen ergibt sich aller dings ein anderes Bild.
The absolute figures, however, reveal a differ ent picture.
EUbookshop v2

Werden die Daten für England zugrundegelegt, ergibt sich ein deutlich anderes Bild.
If the last two features are disregarded, these qualities can be described as "traditional virtues" or "secondary virtues".
EUbookshop v2

Bei den Allochthonen ergibt sich ein anderes Bild.
For nonindigenous people the picture is quite different.
EUbookshop v2

Betrachtet man die einzelnen Gütergruppen, so ergibt sich ein anderes Bild.
Looking at individual product groups, the picture is different.
EUbookshop v2

Betrachtet man die Arbeitsproduktivitäten im Dienstleistungssektor, so ergibt sich ein anderes Bild.
Labour productivity in the services sector shows a dierent picture.
EUbookshop v2

In Spanien ergibt sich ein ganz anderes Bild als im EG—-Durchschnitt.
The survey there indicates that unemployment is less of a problem than it really is.
EUbookshop v2

Auf EU-Ebene ergibt sich ein anderes Bild.
At EU level the results are different.
EUbookshop v2

Nach einer sorgfältigeren Analyse ergibt sich aber ein anderes Bild:
However, after a more careful analysis, things look different:
ParaCrawl v7.1

Für das Inland hingegen ergibt sich ein etwas anderes Bild.
On the domestic scene, by contrast, the picture is somewhat different.
ParaCrawl v7.1

Für die buddhistische Literatur ergibt sich ein völlig anderes Bild.
The Buddhist literature presents an entirely different picture.
ParaCrawl v7.1

Wenn man allerdings genauer hinsieht, ergibt sich ein ganz anderes Bild.
But when one takes a closer look the picture is rather different.
ParaCrawl v7.1

Bei der Betrachtung der Situation der einzelnen Staaten ergibt sich aber ein anderes Bild.
It is different if you look at the situation in each country.
TildeMODEL v2018

Bei der Betrachtung der Situation der einzelnen Staa­ten ergibt sich aber ein anderes Bild.
It is different if you look at the situation in each country.
TildeMODEL v2018

Bei der Betrachtung des Beihilfevolumens als Prozentsatz des BIP ergibt sich jedoch ein anderes Bild.
However, a different picture is revealed when reporting on the aid volume as a percentage of GDP.
TildeMODEL v2018

Es ergibt sich ein völlig anderes Bild, wenn der touristische Binnenverkehr ausgeschlossen wird.
A very different picture emerges if the domestic tourist traffic is excluded.
EUbookshop v2

Unterteilt man den Beobachtungszeitraum in zwei gleiche Teile, ergibt sich ein völlig anderes Bild.
Splitting the observation period into two equal parts changes the overall result.
EUbookshop v2

Werden hingegen die Signale eines anderen Detektors verarbeitet, ergibt sich wiederum ein anderes Bild.
However, when the signals of another detector are processed, another image will be obtained.
EuroPat v2

Bezieht man die Infrastrukturinvestitionen auf die Bevölkerung, so ergibt sich ein wesentlich anderes Bild.
If infrastructure investment is related to population, a markedly different picture emerges.
EUbookshop v2

Für die Gruppe der 50jährigen und älteren Männer und Frauen ergibt sich ein etwas anderes Bild.
These, however, accounted for just over 65% of total employ­ment of women, so that their overall contribution to unemployment was slightly less than would be ex­pected.
EUbookshop v2

Ausserhalb des Bereichs der Primärveröffentlichungen und der reinen Wis senschaften ergibt sich ein anderes Bild.
As one moves away from primary publication, and from the pure sciences, the situation changes.
EUbookshop v2