Translation of "Macht sich ein bild" in English

Man macht sich von allen ein Bild mit der Zeit.
We eventually form an idea of others.
OpenSubtitles v2018

Man macht sich ja ein Bild zu der Stimme.
When you hear someone on the phone you make your own image of him...
OpenSubtitles v2018

Das Projektteam macht sich ein Bild von den Gegebenheiten vor Ort und analysiert Chancen und Risiken.
The project team gains an impression of the local conditions and analyses opportunities and threats.
ParaCrawl v7.1

Meistens macht sich Christian selbst ein Bild von der Lage – im Voraus und vor Ort.
Christian checks out the location himself – in advance and on site.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie Ihr Tierkreiszeichen und das Ihres Partners preisgeben, macht sich Ihr Gegenüber ein Bild über Ihr Privatleben.
If you share you and your partner's animal signs, they will paint a picture in their mind about your private life.
TED2020 v1

Er kommt vorbei, setzt sich mit denen zusammen, die koscher essen, plaudert ein bisschen mit ihnen, macht sich ein Bild.
He's just gonna come in, sit down with the inmates who eat kosher, have a little convo... get to know them.
OpenSubtitles v2018

Mit Recht kritisiert er das innerhalb der Gemeinschaft angewandte statistische System, das es für die Mitglieder dieses Parlaments oder auch für den Rat und die Kommission so schwer macht, sich ein genaues Bild sowohl von den in den letzten Jahren eingetretenen Entwicklungen wie auch von den Er gebnissen unserer Bemühungen zu machen.
Although the entry of Spain and Portugal has exacerbated internal regional imbalances within the Com munity, and although the economic crisis of recent years — as the data in the relevant periodic report show — has been an obstacle to reducing the existing imbalance and to completing unification of the inter nal market, initiated by the Commission and continued by the Single European Act, such factors, whilst assisting development of the European economy as a whole, might have a negative effect on the economy of less developed regions.
EUbookshop v2

Die Arbeitsgruppe macht sich zunächst ein allgemeines Bild von dem Vorschlag und prüft ihn dann in seinen Einzelheiten.
This working party begins with a general examination of the proposal and then makes a line-by-line scrutiny.
EUbookshop v2

Die Kamera macht sich ein gerahmtes Bild ihres visuellen Kontexts in diesem Moment, aber gleichzeitig weist aus diesem Bild über den ausgelösten Knopf eine Spur hinaus auf den auslösenden Menschen, der sich in der Regel außerhalb des Rahmens befand.
The camera creates a framed image of its visual context at that moment, but with every photo there stays always a trace which leads beyond the frame, to the person who touched the button.
ParaCrawl v7.1

Alle Bars aufzuzählen würde den rahmen sprengen, am besten man macht sich selbst ein Bild vor Ort.
Mentioning all bars would go beyond the scope, the best is to Get oneself a picture on the spot.
ParaCrawl v7.1

Im Juli desselben Jahres besucht George Harrison San Franzisco und den Hippie Bezirk Haight Ashbury, wandert mit seiner Gitarre durch die Leute und macht sich ein Bild von der hippieesken Gesellschaft dieser Zeit.
In July of that year, George Harrison visited San Francisco and the Haight Ashbury Hippie, moved by the people with his guitar and got an impression of the hippie-esque society of that time.
ParaCrawl v7.1

Die erfindungsgemäße Temperaturmessvorrichtung und das erfindungsgemäße Verfahren ermöglichen unter anderem ein Verbessern der Brennstoffmengenregelung, insbesondere bei Gasturbinen mit sequentieller Verbrennung, bei denen es die direkte Bestimmung der Temperatur in der Brennkammer im ersten Brennkammerabschnitt überhaupt erst möglich macht, sich ein Bild von den dort herrschenden Temperaturen zu machen.
The inventive temperature measuring device and the inventive method allow, among other things, fuel quantity control to be improved, particularly in the case of sequential combustion gas turbines in which it is only direct determination of the temperature in the combustion chamber in the first combustion chamber section that makes it at all possible to get a picture of the temperatures obtaining there.
EuroPat v2

Bezirk Haight Ashbury, wandert mit seiner Gitarre durch die Leute und macht sich ein Bild von der hippieesken Gesellschaft dieser Zeit.
In July of that year, George Harrison visited San Francisco and the Haight Ashbury Hippie, moved by the people with his guitar and got an impression of the hippie-esque society of that time.
ParaCrawl v7.1

Gewiß möchte ich nicht mit trockenen Zahlen langweilen, aber wenn man sich vor Augen führt, daß alljährlich an die 80.000 Weißstörche, 93.000 Schwarzmilane, 80.000 Wespenbussarde, 4.000 Schmutzgeier, 35.000 Zwergadler und etwa 3.500 Schwarzstörche die Meeresenge von Gibraltar überwinden, so macht man sich ein Bild davon, was dort zu Zugzeiten los ist!
I definitely do not want to bore with dry numbers, but to realize that every year about 80.000 white storks, 93.000 black kites, 80.000 honey buzzards, 4.000 Egyptian vultures, 35.000 booted eagles and about 3.500 black storks are flying across the Strait of Gibraltar it is possible to get an idea of what is going on there during migration times!
ParaCrawl v7.1

Er besucht regelmäßig Konzerngesellschaften und macht sich ein eigenes Bild von den operativen Tätigkeiten und von der Umsetzung der Konzernstrategie.
He visits Corporate Companies on a regular basis to see their operations in person and how they are implementing the Corporation’s strategy.
ParaCrawl v7.1

Dann kommt er nach Jerusalem, macht sich ein Bild von der Lage und beklagt, dass dies nicht zur Ehre des Herrn ist, er weint, er betet, er macht sich ans Werk, er zieht andere mit hinein, und er ruht nicht, bis die Sache um jeden Preis vollendet ist, bis ein Zeugnis für den Herrn in seiner ganzen Fülle und Vollständigkeit errichtet worden ist.
He comes to Jerusalem and takes in the situation and deplores that this is not to the honour of the Lord, and he weeps and he prays and he sets to work and he draws others in, and he is not at rest until this thing is finished at all costs - a testimony to the Lord raised up in fullness, in completeness.
ParaCrawl v7.1

Wenn´s am schönsten ist, dann saugt sich Helga Palmisano optisch voll, dann macht sie sich ein Bild, das sie festhalten möchte, dann photographiert sie gelegentlich als malerische Erinnerungsstütze: eine Feier, einen Abend im Urlaub, flirrendes Licht auf bewegtem Wasser, saftige Pflanzendetails, einen Besuch auf einem Markt voller optischer Reize.
When it's most beautiful Helga Palmisano soaks up optically, then she visualizes what she wants to retain, then she casually takes photos as picturesque memorization-bearer: a party, a holiday evening, flitting light on stirred water, juicy plants-details, a visit to the market full of optical attractions.
ParaCrawl v7.1

Wie macht man sich ein Bild der Natur zu eigen, ohne eine reale Situation zu erinnern?
How do you embrace a picture of nature without having a real situation to remember?
ParaCrawl v7.1

Aber wenn außerhalb gefeiert wird, in der Kletterhalle oder auf dem Indoor-Spielplatz, wissen die Eltern meist selbst nicht so genau, welches Essen im Einzelnen angeboten wird.“ Meistens macht sich Christian selbst ein Bild von der Lage – im Voraus und vor Ort.
But when the plan is to go out somewhere, like to the climbing gym or an indoor playground, the parents themselves usually don’t know what kind of food will be available.” Christian checks out the location himself – in advance and on site.
ParaCrawl v7.1

Dort machten sich die Besucher ein Bild von den innovativen Technologien der Schweißspezialisten.
The visitors got an idea of the innovative technologies of the welding specialist.
ParaCrawl v7.1

An einem verregneten Tag im Jahr 2006 machte sich die Jury ein Bild des Ortes.
On a rainy day in 2006, the jury a picture of the place.
Wikipedia v1.0

Er machte sich dabei persönlich ein Bild von dem im Frühjahr gestarteten Pilotprojekt Bad Deutsch-Altenburg.
He was able to gain an impression of the Bad Deutsch-Altenburg pilot project started in spring.
ParaCrawl v7.1

Um seine Neugierde zu befriedigen, machte er sich selbst ein Bild vom Bild.
He then proceeded to get a picture of the picture himself in order to satisfy his curiosity.
ParaCrawl v7.1

Die Mädchen machten sich davon selbst ein Bild und nutzten Linsen um den Weg der Lichtstrahlen zu bestimmen.
The girls tried this by themselves using a lens to determine the path of a light beam.
ParaCrawl v7.1

Besucher anderer Organisationen besuchten am Samstag die BlueTech 2010 und machten sich ein Bild von den Einsatzoptionen des THW.
On Saturday, visitors from other organisations visited the BlueTech 2010 and got an idea of the mission options of THW.
ParaCrawl v7.1

Vor Ort machten sich beide ein Bild von der zukunftsweisenden Technologie im Bereich der Kleinstromversorgung und Akkuladetechnologie.
The visit helped both get a picture of RRC's pioneering technology in the field of power supplies and battery charging technology.
ParaCrawl v7.1

Thomas Silberhorn machte sich auch ein Bild von den Fortschritten beim Wiederaufbau von Wohnraum für palästinensische Flüchtlinge.
Thomas Silberhorn got a first-hand impression of the progress made so far in reconstructing accommodation for Palestinian refugees.
ParaCrawl v7.1