Translation of "Sich ein bild verschaffen" in English

Sie will sich selbst ein Bild verschaffen.
Put that down and tell Sergeant Case to report to my quarters at the double.
OpenSubtitles v2018

Die Erfahrung hat uns gezeigt, dass die Meldungen zum 1. März nicht alle genauen Angaben enthielten, die erforderlich sind, um sich ein ausreichendes Bild zu verschaffen, wie das vorangegangene Haushaltsjahr abgeschlossen wurde.
Experience indicated that the notifications of 1 March did not include all of the accurate data required in order to provide a sufficient picture of how the previous budgetary year had been concluded.
Europarl v8

Vor dem Konflikt war es den öffentlichen Meinungen aufgrund der unterschiedlichen, aber offen ausgesprochenen Ansichten zumindest möglich, sich ein klares Bild zu verschaffen und sich in diesen Meinungsstreit einzumischen.
Before the conflict, contradictory, but frank, voices at least enabled public opinion to be clear on the matter and become involved in this confrontation of choices.
Europarl v8

Die Kommission sollte sich ein klares Bild darüber verschaffen, in welchem Maße die Regelung ihren Zielen gerecht wird.
The Commission should have a clear picture of the extent to which these arrangements actually achieve their objectives.
TildeMODEL v2018

Die Kom­mission beabsichtigt, 1996 zum ersten Mal die makroökonomischen Auswirkungen des Binnen­marktes zu untersuchen, und hofft, sich dann ein klares Bild verschaffen zu können.
The Commission plans to carry out its first assessment on the macroeconomic impact of the Single Market in 1996 when it is hoped a clear picture will emerge.
TildeMODEL v2018

Es soll nun eine gemeinsame Messgrundlage gefunden werden, um sich ein klareres Bild verschaffen und CO2-Emissionen letztlich reduzieren zu können.
The aim is to have a common measurement framework in order to get a clearer picture, and eventually a reduction, of CO2 emissions.
TildeMODEL v2018

Angesichts des bevorstehenden Winters wollte die Kommission sich ein klares Bild darüber verschaffen, wo die größten Engpässe auftreten könnten und wie sie entschärft werden können.
With the winter approaching, the Commission wanted to have a clear picture of where the biggest shortfalls would arise and how they could be mitigated.
TildeMODEL v2018

Einen Tag nach der Schießerei in der Universität, die Studenten und Dozenten dazu zwang, sich hinter verschlossenen Türen zu verstecken, versuchen die Behörden immer noch, sich ein Bild davon zu verschaffen, was Lamb motivierte.
A day after the school shooting forced students and faculty to hide behind locked doors, authorities were still trying to piece together what motivated Lamb.
WMT-News v2019

Die Kommission selbst veranlaßte eine Studie zur Rolle, Stellung und Haftung des Abschlußprüfers, die vom Maastrichter Forschungszentrum für Rechnungswesen und Buchprüfung (Maastricht Accounting and Auditing Research Centre - MARC) durchgeführt wurde und mit der man sich ein klares Bild davon verschaffen wollte, in welcher Weise die Problematik der Pflichtprüfung in den Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten Berücksichtigung findet.
The Commission itself launched a study on the role, the position and the liability of the statutory auditor, which was carried out by the Maastricht Accounting and Auditing Research Center (MARC), in order to establish a clear picture of the way in which the statutory audit is dealt with in the legislation of Member States.
EUbookshop v2

Der Datenschutzbeauftragte leitete auch eine detaillierte Untersuchung der seitens der maßgeblichen Telefongesellschaften eingerichteten Systeme ein, um sich ein umfassendes Bild verschaffen und wirksame Maßnahmen festlegen zu können, die – gemäß Paragraf 132 des Datenschutzgesetzes – bei der Vorratsspeicherung von Telefonverbindungsdaten und elektronischen Verkehrsdaten eingehalten werden müssen, da derartige Daten einzig und allein für Strafermittlungszwecke verwendet werden dürfen.
The Garante also started an in-depth investigation into the systems deployed by the main telephone operators so as to get the full picture and set out effective measures – in pursuance of Section 132 of the Data Protection Code – to be complied with in retaining such telephone and electronic traffic data as may only be used for judicial purposes.
EUbookshop v2

Lohnstatistiken waren hauptsächlich das Ergebnis der Arbeit der Arbeitgeberverbände, die sich ein klares Bild darüber verschaffen wollten, wie die Industrie mit Lohnansprüchen umging.
One of the most important results of the Maastricht Treaty was the creation of a completely independent central bank system in all Member States belonging to the euro-zone and beyond.
EUbookshop v2

Aufgrund der fehlenden Daten in diesem Bereich ist es jedoch unmöglich, sich ein eindeutiges Bild zu verschaffen.
However, in most of the new Member States, at least where data exist, a large proportion of heroin users entering treatment are injectors.
EUbookshop v2

Wer sich aber ein Bild darüber verschaffen will, wie es in der Praxis wirklich aussieht, sollte sich einmal von einem europäischen Kunsthändler erzählen lassen, was dieser erlebt, wenn er ein Bild in einem Mitgliedsland der Gemeinschaft besitzt und in einem anderen Mitgliedsland ausstellen will.
Per haps this proportionality might be reflected in any decision that you reach on how many Members are allowed to put supplementary questions.
EUbookshop v2

Die FleuraMetz-Einkaufskollegen Hans Westerman, Harold Pauly und Jeroen Wolfsen waren Anfang Dezember zu Besuch, um sich ein Bild zu verschaffen.
FleuraMetz buyers Hans Westerman, Harold Pauly and Jeroen Wolfsen visited at the start of December to take a look.
ParaCrawl v7.1

Da das Vorhandensein weiterer Anomalien sich erheblich auf die Prognose des Kindes auswirken kann, ist eine komplette und differenzierte Prüfung des Falles zu empfehlen, um sich ein eindeutiges Bild zu verschaffen.
As the presence of further anomalies can have a considerable impact on the child’s prognosis, a complete and differential assessment is recommendable to get a clear picture.
ParaCrawl v7.1

Es lohnt sich jedenfalls, das rote, blaue oder grüne Winkelstück zu testen und sich ein eigenes Bild zu verschaffen.
In any case, it is worthwhile to try out the red, blue or green contra-angle handpiece for yourself and gain your own impressions.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie ein Fan von Sportwetten sind, dann können Sie sich ein schärferes Bild verschaffen, indem Sie sich bei Pinnacle/Pinbet88 anmelden via BET-IBC.
If you are a fan of Sportsbook, you can get a clearer image by signing up at Pinnacle/Pinbet88 via BET-IBC.
ParaCrawl v7.1

Somit kann sich jeder ein Bild verschaffen, welche Literatur in der Auffassung der Sieger als "nationalsozialistisch und militaristisch" galt.
This way anyone can get an idea of what sort of literature of the victors deemed "National Socialist and militaristic".
ParaCrawl v7.1

Grundsätzlich empfehlen wir sowieso unabhängig mehrere Broker zu probieren, um sich ein Bild zu verschaffen, und dabei zu erkennen was einem wichtig ist.
We always recommend anyway to try several independent broker, to gain a picture, and to recognize what is important here.
ParaCrawl v7.1

Ziel ist es, sich ein klares Bild zu verschaffen und dadurch letztlich CO2-Emissionen reduzieren zu können.
The aim is to get a clear picture to facilitate an eventual reduction of CO2 emissions.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie sich nicht sicher sind, welche Behandlung für Ihre Haut geeignet ist, sollten Sie sich an Ihren Arzt oder Hautarzt wenden, der sich ein genaues Bild verschaffen kann.
If you are worried or unsure which treatment route to take, we recommend you see your doctor or dermatologist for a face-to-face consultation.
ParaCrawl v7.1

Falls Sie sich erst ein Bild verschaffen möchten, bevor Sie eine Einzahlung vornehmen, ist das der ideale Weg.
If you’d like to evaluate the casino before making a first deposit, this is a great opportunity.
ParaCrawl v7.1

Führungsetage, IT-Spezialisten und Fachabteilungen müssen sich ein gemeinsames Bild verschaffen: Wo im Unternehmen liegen welche Daten, welche davon sind kritisch für den Geschäftsbetrieb?
The management, IT specialists and departments need to agree on an overall concept: what data does the company have and where is it stored?
ParaCrawl v7.1