Translation of "Sich ein bild machen" in English

Sie werden sich selbst ein Bild machen können.
I am also aware that this outcome certainly owes a great deal to the contribution made by the European Parliament.
Europarl v8

Auf diese Weise können alle Beteiligten sich ein genaues Bild machen.
Thus every other interested party will have a full picture.
TildeMODEL v2018

Das ist keine Röntgenaufnahme, aber Sie können sich ein Bild machen.
It's not an x-ray, but you get the idea.
OpenSubtitles v2018

Nun, nur soviel, dass sie sich ein Bild machen kann.
Well, just enough to get her feet wet.
OpenSubtitles v2018

Die anderen können sich beizeiten selbst ein Bild machen.
Those who aren't will have a chance to find out for themselves in good time.
OpenSubtitles v2018

Dann müssen sie sich ein Bild machen.
They got to go through them pictures.
OpenSubtitles v2018

Damit sich Bourdieu ein besseres Bild machen kann:
This is a good image to give to Bourdieu.
OpenSubtitles v2018

Nur damit Sie sich ein Bild machen können:
Well, let me paint you a little portrait.
OpenSubtitles v2018

Können Sie sich schon ein Bild machen?
Are you getting the picture?
OpenSubtitles v2018

Wer sich ein umfassenderes Bild machen möchte, sollte allerdings ihre Websites besuchen.
But for a more detailed picture, please consult their web pages.
EUbookshop v2

Sie sind wie Fabeln, damit Sie sich ein Bild machen können.
They're Like fables, say, to help give you a picture.
OpenSubtitles v2018

Probieren Sie ihn doch, dann können Sie sich selbst ein Bild machen.
The landlord'll bring you a ramekin, see for yourself.
OpenSubtitles v2018

So kann sich jeder ein wahres Bild machen.
Then everyone will have a true picture.
Europarl v8

Wie soll man sich ein genaues Bild davon machen?
How can you achieve an accurate picture?
ParaCrawl v7.1

Wo kann man sich ein Bild von euch machen?
Where can I get an impression of your work?
CCAligned v1

Um sich ein besseres Bild zu machen, wie sie sagt.
This gives her a rounder picture, she says.
ParaCrawl v7.1

Hier unsere Tipps, damit Sie sich ein Bild machen können...
Here are our tips to find the one that fits you...
ParaCrawl v7.1

Hier können Sie sich selbst ein Bild machen.
Click here to take a look.
ParaCrawl v7.1

Hier unsere Tipps, damit Sie sich ein Bild machen können…
Here are our tips to find the one that fits you…
ParaCrawl v7.1

Die Trailrunner wollen Produkte live testen und sich selber ein Bild machen.
Trail runners want to test products live and see for themselves.
ParaCrawl v7.1

Sie möchten sich ein Bild vom LiveStatus machen?
Would you like to get an idea of LiveStatus?
ParaCrawl v7.1

Anhand dieser Leseprobe können Sie sich selbst ein Bild machen.
You can see for yourself with this reading excerpt .
ParaCrawl v7.1

Informationen wurden nicht weitergegeben, so konnte sich keiner ein klares Bild machen.
Information was not shared so that it was impossible for anyone to have a clear picture.
ParaCrawl v7.1

Unsere Philosophie, so können Sie sich ein Bild von uns machen!
Our philosophy, to put you in the picture about us!
ParaCrawl v7.1

Viele Menschen wollen sich ein Bild von ihr machen.
Many people want to be able to create some picture about me.
ParaCrawl v7.1