Translation of "Sich selbst ein bild machen" in English
Sie
werden
sich
selbst
ein
Bild
machen
können.
I
am
also
aware
that
this
outcome
certainly
owes
a
great
deal
to
the
contribution
made
by
the
European
Parliament.
Europarl v8
Die
anderen
können
sich
beizeiten
selbst
ein
Bild
machen.
Those
who
aren't
will
have
a
chance
to
find
out
for
themselves
in
good
time.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
können
Sie
sich
selbst
ein
Bild
von
ihm
machen.
And
now
to
put
you
in
the
picture,
if
I
may
say
so,
here's
Robert
himself!
OpenSubtitles v2018
Probieren
Sie
ihn
doch,
dann
können
Sie
sich
selbst
ein
Bild
machen.
The
landlord'll
bring
you
a
ramekin,
see
for
yourself.
OpenSubtitles v2018
Hier
können
Sie
sich
selbst
ein
Bild
machen.
Click
here
to
take
a
look.
ParaCrawl v7.1
Anhand
dieser
Leseprobe
können
Sie
sich
selbst
ein
Bild
machen.
You
can
see
for
yourself
with
this
reading
excerpt
.
ParaCrawl v7.1
Aber
jeder
soll
sich
selbst
ein
Bild
davon
machen,
wen
er
wählt.
But
everyone
should
decide
for
themselves
for
whom
they
want
to
vote.
ParaCrawl v7.1
Wir
freuen
uns,
wenn
Sie
vorbeikommen
und
sich
selbst
ein
Bild
machen.
We
would
be
happy
if
you
would
come
and
have
a
look
for
yourself.
CCAligned v1
Besuchen
Sie
einfach
Pure1®,
um
sich
selbst
ein
Bild
zu
machen.
Head
on
over
to
Pure1®
to
check
it
out.
ParaCrawl v7.1
Der
Konsument
ist
aufgerufen,
sich
selbst
ein
Bild
zu
machen.
The
consumer
shall
get
an
own
picture
of
the
situation.
ParaCrawl v7.1
Einfach
ausprobieren
und
sich
selbst
ein
Bild
davon
machen.
Just
test
it
out
to
see
what
you
like.
ParaCrawl v7.1
Gewürze
für
ein
Lächeln
Sich
selbst
ein
Bild
machen!
Spices
for
a
smile
For
your
information!
ParaCrawl v7.1
Bevor
sie
nach
unten
gehen
und
sich
selbst
ein
Bild
machen,
gibt
es
Fragen?
Now,
before
we
take
you
down
to
see
for
yourselves,
any
questions?
OpenSubtitles v2018
Sagen
Sie,
Sie
wurden
bestochen.
Die
Leute
werden
sich
selbst
ein
Bild
machen.
Just
say
you
were
bought
and
people
will
connect
the
dots
on
their
own.
OpenSubtitles v2018
Trotzdem
möchten
wir
Ihnen
gerne
die
Gelegenheit
geben,
sich
selbst
ein
Bild
zu
machen.
Nevertheless,
we
would
like
to
give
you
the
opportunity
to
get
an
idea
of
our
company.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
die
Fotos
schon
online
gestellt
und
Sie
können
sich
selbst
ein
Bild
davon
machen.
We’ve
already
uploaded
and
placed
the
photos
online
and
you
can
get
a
picture
of
it
yourself.
ParaCrawl v7.1
Von
der
unvergleichlichen
Qualität
von
Tannenhof
können
Sie
sich
gern
selbst
ein
Bild
machen.
You
can
find
out
about
Tannenhof's
incomparable
quality
for
yourself,
if
you
like.
ParaCrawl v7.1
Wer
sich
selbst
ein
Bild
machen
möchte,
dem
sei
mein
Fotoalbum
ans
Herz
gelegt.
If
you
would
like
to
judge
for
yourself,
have
a
look
at
my
photo
album.
ParaCrawl v7.1
Oder
kommen
Sie
kurzentschlossen
auf
einen
Besuch
vorbei,
um
sich
selbst
ein
Bild
zu
machen.
Or
decide
spontaneously
to
come
on
a
short
visit,
in
order
to
convince
yourself:
ParaCrawl v7.1
Mitten
im
Herzen
des
Salzburger
Landes
können
Sie
sich
selbst
ein
Bild
davon
machen.
Situated
in
the
heart
of
the
Salzburg
state,
this
is
a
worthwhile
attraction.
ParaCrawl v7.1
Sich
selbst
ein
Bild
machen!
For
your
information!
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
einige
unserer
ehemaligen
Studierenden
portraitiert,
damit
Sie
sich
selbst
ein
Bild
machen
können.
To
give
you
an
idea,
we
have
compiled
profiles
of
former
students.
ParaCrawl v7.1
Wir
laden
Sie
ein
sich
um
zu
schauen
und
sich
selbst
ein
Bild
zu
machen.
We
invite
you
to
have
a
look
around
and
see
for
yourself.
ParaCrawl v7.1
Lesen
Sie
bitte
das
Kapitel
über
die
verschiedenen
Dateisysteme
um
sich
selbst
ein
Bild
zu
machen.
Read
the
part
about
the
different
File
Systems
to
make
your
choice.
ParaCrawl v7.1
Ich
werde
die
Punkte
nennen,
an
denen
größere
oder
kleinere
Veränderungen
vorgenommen
worden
sind,
zu
den
übrigen
Punkten
wie
"zutiefst
besorgt
über
den
...
offenen
Konflikt"
usw.
können
Sie
sich
selbst
ein
Bild
machen.
I
am
going
to
mention
the
points
that
were
amended
or
slightly
changed
because
the
others
you
can
see
for
yourself,
such
as
'gravely
concerned
by
the
open
conflict
...'
and
so
on.
Europarl v8
Wann
reisen
Sie
mal
nach
Kurdistan,
Herr
Ratspräsident,
um
sich
selbst
ein
Bild
davon
zu
machen,
was
in
diesem
Lande
los
ist?
When
will
you
go
to
Kurdistan,
Mr
President-in-Office,
to
see
for
yourself
what
is
happening
in
that
country?
Europarl v8
Ich
fordere
die
britischen
Behörden
auf,
sich
die
Verbraucher
selbst
ein
Bild
machen
zu
lassen
und
dafür
zu
sorgen,
daß
irisches
Rindfleisch
in
britischen
Supermärkten
verkauft
wird.
I
challenge
the
British
authorities
to
let
the
consumers
make
up
their
own
minds
and
ensure
that
Irish
beef
is
sold
in
British
supermarkets.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
wir
Sie
bald
wieder
bei
uns
begrüßen
können,
damit
Sie
sich
selbst
ein
Bild
machen
und
uns
vielleicht
bei
der
Überwindung
einiger
unserer
Schwierigkeiten
helfen
können.
I
hope
that
we
will
be
able
to
welcome
you
back
in
the
near
future,
when
you
will
be
able
to
see
and
perhaps
help
us
on
our
way
through
some
of
those
difficulties.
Europarl v8