Translation of "Zeichnen sich aus durch" in English

Die Programme des neuen Rahmenprogramms zeichnen sich aus durch:
The programmes of which the new framework programme is composed are characterised by:
TildeMODEL v2018

Diese zeichnen sich aus durch maßgeschneiderte Kursinhalte und effektive Lehrmethoden.
There are currently 203 Enterprise Agencies operating in the United Kingdom which have made substantial achievements in business and job creation.
EUbookshop v2

Diese atypischen Beschäftigungsformen zeichnen sich aus durch:
These atypical forms of employment are characterised by:
EUbookshop v2

Diese Klarlackschichten zeichnen sich aus durch verbesserte Chemikalienbeständigkeit.
These clear lacquer coats are characterized by improved chemical resistance.
EuroPat v2

Die Formmassen zeichnen sich aus durch eine verbesserte Kriechstromfestigkeit.
The moulding compounds of the invention have improved tracking resistance.
EuroPat v2

Die Verbindungen und aus ihnen hergestellte Mittel zeichnen sich aus durch:
The compounds and agents produced from them are distinguished by:
EuroPat v2

Sie zeichnen sich aus durch besonders hohe Wasserlöslichkeit bei Raumtemperatur.
They have particularly good water solubility at room temperature.
EuroPat v2

Sie zeichnen sich aus durch fachliche Kompetenz, Erfahrung und persönliche Reife.
They are characterized by expertise, experience and personal maturity.
ParaCrawl v7.1

Maschinen und Anlagen von Messag zeichnen sich aus durch:
Machines and facilities by Messag are characterized by:
CCAligned v1

Die Werkstoffe dieser Leitungen zeichnen sich aus durch:
The characteristics of such wires are:
CCAligned v1

Unsere Lösungen zeichnen sich aus durch:
Our solutions have the advantage of:
CCAligned v1

Sie zeichnen sich aus durch Lichtschutzfunktion, geringes Gewicht und hohe Haltbarkeit.
They are characterised by light protection, a small weight and high durability.
CCAligned v1

Unsere Produkte zeichnen sich aus durch:
Our products distinguish themselves through
CCAligned v1

Rottenhammers Gemälde zeichnen sich aus durch elegante Figuren mit sinnlich-erotischer Ausstrahlung.
Rottenhammer's paintings are characterised by elegant figures radiating a sensual erotic charm.
ParaCrawl v7.1

Des Weiteren zeichnen sich die Tests aus durch:
Other characteristics of the tests are:
ParaCrawl v7.1

Die Omnibusse der Marke Setra zeichnen sich aus durch:
Setra buses and coaches are characterised by:
ParaCrawl v7.1

Unsere Anlagen für Wärmebehandlung zeichnen sich aus durch:
Our heat treatment facilities feature the following advantages:
ParaCrawl v7.1

Die Weine zeichnen sich aus durch einen ätherischem Duft und einen lebhaften Geschmack.
These wines identify themselves through an ethereal fragrance and lively taste.
ParaCrawl v7.1

Die Ziele Harvest und Hobby zeichnen sich aus durch:
The Harvest and Hobby targets are characterised by:
ParaCrawl v7.1

Alle Luminox Armbanduhren zeichnen sich aus durch:
All Luminox watches are characterized by:
ParaCrawl v7.1

Unsere Suiten zeichnen sich aus durch eine perfekte Verbindung von Modernität und Funktionalität.
Our suites are the perfect blend of modernity and functionality.
ParaCrawl v7.1

Die Roséweine aus diesem Gebiet zeichnen sich aus durch eine lebhafte Frische.
The rose wine from this region, are characterised by a vivacious freshness.
ParaCrawl v7.1

Die Deckenraster zeichnen sich aus durch:
Lichtgitter ceiling patterns are distinguished by the following features:
ParaCrawl v7.1

Diese neuen Sorten zeichnen sich aus durch:
The new varieties have the following advantages:
ParaCrawl v7.1

Die FPZ Seitenkanal-Gebläse (und Seitenkanal-Verdichter) zeichnen sich aus durch:
The new range ofFPZ lateral channel blowers are characterized by:
ParaCrawl v7.1

Sie zeichnen sich aus durch Ã1?4berdurchschnittliches Wachstum und geringe zyklische Schwankungen.
They have above-average growth and low cyclical exposure.
ParaCrawl v7.1

Druckmaschinen dieser Bauart zeichnen sich aus durch höchste Präzision.
Print machines of this design distinguish themselves by the highest precision.
ParaCrawl v7.1