Translation of "Würdig erweisen" in English

Ich bin überzeugt, daß Sie sich dieser Funktion würdig erweisen werden.
I am certain that you will be worthy of this office.
Europarl v8

Sich solcher Opfer würdig zu erweisen, fällt nicht leicht.
It would indeed be difficult for us to be worthy of such sacrifices.
Europarl v8

Dieses Vertrauens müssen wir uns würdig erweisen.
We must be worthy of this trust.
Europarl v8

Ich hoffe, ich kann mich ihrer würdig erweisen.
I only hope I can be won'thy of it.
OpenSubtitles v2018

Möge ich mich würdig erweisen, Vater.
May I too prove worthy, Father.
OpenSubtitles v2018

Wir sollten uns ihres Erbes würdig erweisen.
We ought to be worthy of their heritage.
TildeMODEL v2018

Das ist eine Chance, mich als würdig zu erweisen.
This is a chance to prove myself worthy.
OpenSubtitles v2018

Ebenso werde ich versuchen, mich deiner würdig zu erweisen, Judith.
As I'll also try to be worthy of you, Judith.
OpenSubtitles v2018

Die werden sich bald als würdig erweisen.
These will soon prove as worthy.
OpenSubtitles v2018

Wir alle müssen uns dieses Privilegs immer wieder als würdig erweisen.
Each of us has the privilege to prove ourselves worthy time and again.
OpenSubtitles v2018

Also wollte ich mich ihr würdig erweisen.
So... I thought to prove myself worthy of her.
OpenSubtitles v2018

Wir sollten uns ihnen würdig erweisen.
We must be worthy of it.
OpenSubtitles v2018

Ich muss mich jetzt seiner würdig erweisen.
Now's the time to prove that I'm worthy of him.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, ich kann mich dessen würdig erweisen.
I hope I can prove worthy of her admiration.
OpenSubtitles v2018

Du musst dich des Khanats als würdig erweisen.
You must prove yourself to the Khanate.
OpenSubtitles v2018

Mein einziges Bestreben ist, mich Ihrer würdig zu erweisen.
I'm only anxious to prove worthy of it.
OpenSubtitles v2018

Die Firma Rackham muss sich des Namens William Rackham als würdig erweisen.
Let's make the business worthy of the Rackham name. William Rackham, that is.
OpenSubtitles v2018

Ihr müsst euch meines Vertrauens würdig erweisen, th.
You must prove yourself worthy of my trust, th.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen uns einfach irgendwie als würdig erweisen.
We just have to somehow try to prove our worthiness.
OpenSubtitles v2018

Und ich bete mich der Ehre würdig zu erweisen.
And I pray I may prove worthy of the honour.
OpenSubtitles v2018

Ich werde den Thron besteigen und will mich seiner würdig erweisen.
When I ascend to the throne, I wish to be worthy of it.
OpenSubtitles v2018

Und mit Gottes Hilfe werden wir uns als würdig erweisen.
And with God's help, we will prove worthy.
OpenSubtitles v2018

Ich werde versuchen, mich dieser Ehre würdig zu erweisen, Effendi.
I will try to be worthy of this honour, Effendi.
OpenSubtitles v2018

Bevor ich mit Ihnen spreche, müssen Sie sich aIs würdig erweisen.
Before I can speak with you directly. I must determine if your species is worthy.
OpenSubtitles v2018

Und wollt Ihr gegen Grendel kämpfen, müsst Ihr Euch als würdig erweisen.
And if you will fight Grendel, then you will first prove your worth to me.
OpenSubtitles v2018