Translation of "Respekt erweisen" in English
Ich
bitte
die
Kolleginnen
und
Kollegen,
dem
Premierminister
diesen
Respekt
zu
erweisen.
I
appeal
to
colleagues
to
please
show
that
respect
to
the
Prime
Minister.
Europarl v8
Wir
müssen
Prinz
Rupert
unseren
Respekt
erweisen.
We
must
pay
our
respects
to
Prince
Rupert.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
ihm
größten
Respekt
erweisen.
You
owe
it
the
greatest
respect.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
meinen
Respekt
erweisen,
bevor
ich
weiterziehe.
I
felt
obliged
to
come
and
pay
my
respects
before
moving
on.
OpenSubtitles v2018
Ich
darf
Ihnen
meinen
Respekt
erweisen,
Madame.
May
I
pay
my
respects,
ma'am?
OpenSubtitles v2018
Ich
will
ihm
nur
meinen
Respekt
erweisen.
I
just
came
to
pay
my
respects.
OpenSubtitles v2018
Diese
Leute
müssen
dir
mehr
Respekt
erweisen.
These
people
need
to
show
you
more
respect.
OpenSubtitles v2018
Die
Hexen
akzeptieren
den
Frieden
nur,
wenn
wir
ihnen
Respekt
erweisen.
You
know
as
well
as
I
that
your
people
would
never
accept
a
truce
unless
we
showed
them
some
respect.
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
ihm
Respekt
erweisen,
Klaus.
You
will
show
him
respect,
Klaus.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
gerne
meinen
Respekt
erweisen.
I'd
just
like
to
pay
my
respects.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
Ihnen
den
Respekt
erweisen
und
direkt
mit
Ihnen
reden.
I'll
show
you
the
respect
of
talking
to
you
straight.
OpenSubtitles v2018
Die
anderen
Königinnen
würden
gerne
ihren
Respekt
erweisen.
The
other
queens
would
like
to
pay
their
respects.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
ihn
etwas
anschieben,
und
ihm
den
nötigen
Respekt
erweisen.
I
can
use
a
light
touch,
and
give
him
the
respect
he
deserves.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
nur
meinen
Respekt
erweisen
ich
kann
ihn
nicht
verletzen!
I
just
wanted
to
pay
my
respects.
I
can't
hurt
him.
OpenSubtitles v2018
Aber
du
musst
uns
etwas
Respekt
erweisen
und
unsere
Regeln
befolgen.
But
in
exchange,
you
will
show
us
a
little
bit
of
respect
and
obey
our
rules.
OpenSubtitles v2018
Sie
sollten
Senioren
mehr
Respekt
erweisen.
You
ought
to
show
some
respect
for
your
elders.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
gekommen,
um
meinen
Respekt
zu
erweisen.
I
came
to
pay
my
respects.
OpenSubtitles v2018
Man
muss
der
Chemie
gebiihrenden
Respekt
erweisen.
The
chemistry
must
be
respected.
OpenSubtitles v2018
Du
könntest
mir
zumindest
den
gleichen
Respekt
erweisen.
You
could
at
least
pay
me
the
same
respect.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
unser
Zeit
gegenüber
mehr
Respekt
erweisen.
And,
Jeff,
you
need
to
be
more
respectful
of
our
time.
OpenSubtitles v2018
Auch
du
wirst
mir
Respekt
erweisen!
You
should
show
respect.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
hier,
um
dir
Respekt
zu
erweisen.
We're
all
here
to
pay
our
respects
OpenSubtitles v2018
Wollen
Sie
Ihrem
verstorbenen
Partner
Ihren
Respekt
erweisen?
Come
to
pay
your
respects
to
your
dear
departed
partner?
OpenSubtitles v2018