Translation of "Respekt zu erweisen" in English
Ich
bitte
die
Kolleginnen
und
Kollegen,
dem
Premierminister
diesen
Respekt
zu
erweisen.
I
appeal
to
colleagues
to
please
show
that
respect
to
the
Prime
Minister.
Europarl v8
Ich
bin
gekommen,
um
meinen
Respekt
zu
erweisen.
I
came
to
pay
my
respects.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
hier,
um
dir
Respekt
zu
erweisen.
We're
all
here
to
pay
our
respects
OpenSubtitles v2018
Frank
kam
her,
um
seinen
Respekt
zu
erweisen.
Frank
came
here
to
pay
his
respects.
OpenSubtitles v2018
Sei
so
nett,
Bruder
Baa
Baa
Ack
etwas
Respekt
zu
erweisen.
I
would
appreciate
you
givin'
brother
Baa
Baa
Ack
the
respect
due
him.
OpenSubtitles v2018
Erlauben
Sie
mir
bitte,
meinen
Respekt
zu
erweisen.
Please
allow
me
to
pay
my
respects.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
gekommen
um
deinem
Mann
meinen
Respekt
zu
erweisen.
I
am
come
to
pay
my
respects
to
your
husband.
OpenSubtitles v2018
Das
bedeutet
es
seinen
Respekt
zu
erweisen.
So
this
is
the
offering
of
respect.
ParaCrawl v7.1
Eine
Dame
mittleren
Alters
kam,
um
Luang
Pu
Respekt
zu
erweisen.
A
middle-aged
lady
once
came
to
pay
respect
to
Luang
Pu.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
Ihnen
auch
erlaubt,
dem
Foto
Ihres
Meisters
Respekt
zu
erweisen.
Also,
you
are
allowed
to
pay
your
respects
to
your
Master's
photo.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
uns
heute
hier
versammelt,
um
Sheriff
Elizabeth
Forbes
unseren
Respekt
zu
erweisen.
Pastor:
We
are
here
today
to
pay
our
respect
to
sheriff
Elizabeth
Forbes.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
gekommen,
um
meinen
Respekt
zu
erweisen,
Ihnen
und
Ihrer
Frau.
I've
come
to
pay
my
respects
to
you,
your
wife.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
uns
hier
versammelt,
um
einem
Aktivisten
und
Visionär
unseren
Respekt
zu
erweisen:
We
are
gathered
here
today
to
pay
our
respects
to
the
activist
and
visionary,
OpenSubtitles v2018
Connie,
ich
bin
nur
hier,
um
meinen
Respekt
zu
erweisen,
wie
jeder
andere.
Connie,
I'm
here
to
pay
my
respects
like
everyone
else.
OpenSubtitles v2018
Um
Mitternacht
treffen
wir
uns
hier,
um
Genossen
Jiam
unseren
Respekt
zu
erweisen.
We'll
gather
here
again
at
midnight
to
pay
respect
to
Comrade
Jium.
OpenSubtitles v2018
Doch
Shun
versäumte
nie,
seinen
Eltern
kindlichen
Respekt
zu
erweisen
und
gehorchte
ihnen
bedingungslos.
Yet
Shun
never
failed
to
pay
filial
respect
to
his
parents
and
obeyed
them
unconditionally.
ParaCrawl v7.1
Draenei
pilgern
von
überall
her,
um
ihren
Vorfahren
und
kürzlich
Verstorbenen
ihren
Respekt
zu
erweisen.
Draenei
from
all
around
make
pilgrimages
there
to
pay
their
respects
to
their
ancestors
and
the
recently
deceased.
ParaCrawl v7.1
Die
sechs
Arten
Respekt
zu
erweisen,
die
wenn
praktiziert,
den
Weg
zur
Befreiung
sichern.
The
six
conducts
of
respect
which
if
practiced
secure
ones
way
to
deliverance.
ParaCrawl v7.1
Ich
denke,
dies
ist
die
beste
Möglichkeit,
den
Opfern
des
Massakers
unseren
Respekt
zu
erweisen.
I
think
this
is
the
best
way
to
show
our
respect
for
the
victims
of
the
massacre.
Europarl v8
Ich
möchte
abschließend
sagen,
dass
das
Europäische
Parlament
bald
einen
ständigen
Berichterstatter
ernennen
wird,
dem,
das
erwarten
wir,
gebührender
Respekt
und
Vertrauen
zu
erweisen
sind.
I
wish
to
end
by
saying
that
the
European
Parliament
will
soon
appoint
a
standing
rapporteur
whom
we
expect
to
be
shown
due
respect
and
trust.
Europarl v8
Ich
hoffe,
daß
1999
ein
Jahr
wird,
an
das
wir
uns
erinnern
werden,
ein
Jahr,
in
dem
Europa
als
ganzes
damit
begann,
sich
gegen
Gewalt
gegen
Frauen
zu
wenden
und
den
Menschenrechten
Respekt
zu
erweisen.
I
hope
that
1999
will
be
a
year
that
we
will
remember,
when
Europe
as
a
whole
began
to
combat
violence
against
women
and
show
respect
for
human
rights.
Europarl v8
Dies
sollte
es
ihm
ermöglichen,
den
Bürgern
gegenüber
gebührlichen
Respekt
zu
erweisen,
sich
sehr
aktiv
für
die
ordnungsgemäße
Verwaltung
der
europäischen
Institutionen
zu
engagieren
und
die
personenbezogenen
Daten
von
Bürgern,
Mitgliedern
des
Europäischen
Parlaments
und
Beschäftigten,
die
an
die
Geheimhaltung
gebunden
sind,
zu
respektieren.
This
should
allow
him
to
show
due
respect
for
citizens,
be
very
active
in
the
correct
administration
of
European
institutions,
and
respect
the
personal
data
of
citizens,
Members
of
the
European
Parliament,
and
employees
who
are
required
to
maintain
secrecy.
Europarl v8
Um
meine
eigenen
Bedenken
hierzu
zu
zeigen,
habe
ich
mich
bereit
erklärt,
vor
allen
Fraktionen
im
Europäischen
Parlament
zu
erscheinen,
und
bin
damit
weit
über
meine
Pflichten
nach
dem
Vertrag
hinausgegangen,
um
dem
Parlament
meinen
Respekt
zu
erweisen.
In
any
case,
in
order
to
demonstrate
my
own
concerns
about
this,
I
made
myself
available
to
appear
before
all
the
political
groups
in
the
European
Parliament,
so
that
I
went
well
beyond
my
obligations
under
the
Treaty
to
show
my
respect
for
Parliament.
Europarl v8
Für
das
Parlament
ist
es
eine
Gelegenheit,
und
auch
durchaus
angebracht,
dem
aus
dem
Amt
geschiedenen
Kommissar
Mario
Monti,
der
zur
Zeit
dieses
Berichts
Wettbewerbskommissar
war,
unseren
großen
Respekt
zu
erweisen.
It
is
an
opportunity
for
Parliament
to
place
on
record,
as
we
should,
our
enormous
respect
for
the
outgoing
Commissioner,
Mario
Monti,
who
was
the
Competition
Commissioner
at
the
time
of
this
report.
Europarl v8
Wir
waren
auf
dem
Weg
unseren
koptischen
Brüdern
unser
Mitgefühl
auszusprechen
und
den
Familien
der
Opfer
unseren
Respekt
zu
erweisen
-
das
war
der
einzige
und
der
Hauptgrund
für
unseren
Besuch.
We
were
on
our
way
to
pay
our
condolences
to
our
Coptic
brothers
and
pay
our
respects
to
the
victims'
families
-
this
is
the
sole
and
prime
reason
for
our
visit.
GlobalVoices v2018q4
Mehr
als
20
ägyptische
Blogger,
die
sich
unterwegs
befanden,
um
den
Familien
der
Opfer
des
koptischen
Massakers
ihren
Respekt
zu
erweisen,
wurden
verhaftet,
als
ihr
Zug
im
Dorf
Naga
Hammady
in
Oberägypten
ankam.
More
than
20
Egyptian
bloggers,
who
were
on
their
way
to
pay
their
respects
to
the
families
of
the
victims
of
the
Coptic
massacre,
were
arrested
when
their
train
arrived
in
the
village
of
Naga
Hammady
in
Upper
Egypt.
GlobalVoices v2018q4
Sie
wird
Ellen
genannt
—
ihr
Rufname
—,
um
ihr
Respekt
zu
erweisen,
und
Nelly
unter
den
ihr
Nahestehenden.
She
is
referred
to
as
Ellen
—
her
given
name
—
to
show
respect,
and
as
Nelly
among
those
close
to
her.
Wikipedia v1.0
Wir
erinnern
uns,
um
den
Opfern
unseren
Respekt
zu
erweisen,
aber
wir
zeigen
damit
auch,
dass
wir
aus
der
Vergangenheit
gelernt
haben.
We
remember
in
order
to
show
our
respect
for
victims,
but
we
also
do
it
to
show
we
have
learned
from
the
past.
TildeMODEL v2018