Übersetzung für "Respekt zu erweisen" in Englisch

Ich bitte die Kolleginnen und Kollegen, dem Premierminister diesen Respekt zu erweisen.
I appeal to colleagues to please show that respect to the Prime Minister.
Europarl v8

Ich bin gekommen, um meinen Respekt zu erweisen.
I came to pay my respects.
OpenSubtitles v2018

Wir sind hier, um dir Respekt zu erweisen.
We're all here to pay our respects
OpenSubtitles v2018

Frank kam her, um seinen Respekt zu erweisen.
Frank came here to pay his respects.
OpenSubtitles v2018

Sei so nett, Bruder Baa Baa Ack etwas Respekt zu erweisen.
I would appreciate you givin' brother Baa Baa Ack the respect due him.
OpenSubtitles v2018

Erlauben Sie mir bitte, meinen Respekt zu erweisen.
Please allow me to pay my respects.
OpenSubtitles v2018

Ich bin gekommen um deinem Mann meinen Respekt zu erweisen.
I am come to pay my respects to your husband.
OpenSubtitles v2018

Das bedeutet es seinen Respekt zu erweisen.
So this is the offering of respect.
ParaCrawl v7.1

Eine Dame mittleren Alters kam, um Luang Pu Respekt zu erweisen.
A middle-aged lady once came to pay respect to Luang Pu.
ParaCrawl v7.1

Es ist Ihnen auch erlaubt, dem Foto Ihres Meisters Respekt zu erweisen.
Also, you are allowed to pay your respects to your Master's photo.
ParaCrawl v7.1

Wir haben uns heute hier versammelt, um Sheriff Elizabeth Forbes unseren Respekt zu erweisen.
Pastor: We are here today to pay our respect to sheriff Elizabeth Forbes.
OpenSubtitles v2018

Ich bin gekommen, um meinen Respekt zu erweisen, Ihnen und Ihrer Frau.
I've come to pay my respects to you, your wife.
OpenSubtitles v2018

Wir haben uns hier versammelt, um einem Aktivisten und Visionär unseren Respekt zu erweisen:
We are gathered here today to pay our respects to the activist and visionary,
OpenSubtitles v2018

Connie, ich bin nur hier, um meinen Respekt zu erweisen, wie jeder andere.
Connie, I'm here to pay my respects like everyone else.
OpenSubtitles v2018

Um Mitternacht treffen wir uns hier, um Genossen Jiam unseren Respekt zu erweisen.
We'll gather here again at midnight to pay respect to Comrade Jium.
OpenSubtitles v2018

Doch Shun versäumte nie, seinen Eltern kindlichen Respekt zu erweisen und gehorchte ihnen bedingungslos.
Yet Shun never failed to pay filial respect to his parents and obeyed them unconditionally.
ParaCrawl v7.1

Draenei pilgern von überall her, um ihren Vorfahren und kürzlich Verstorbenen ihren Respekt zu erweisen.
Draenei from all around make pilgrimages there to pay their respects to their ancestors and the recently deceased.
ParaCrawl v7.1

Die sechs Arten Respekt zu erweisen, die wenn praktiziert, den Weg zur Befreiung sichern.
The six conducts of respect which if practiced secure ones way to deliverance.
ParaCrawl v7.1

Ich denke, dies ist die beste Möglichkeit, den Opfern des Massakers unseren Respekt zu erweisen.
I think this is the best way to show our respect for the victims of the massacre.
Europarl v8

Ich möchte abschließend sagen, dass das Europäische Parlament bald einen ständigen Berichterstatter ernennen wird, dem, das erwarten wir, gebührender Respekt und Vertrauen zu erweisen sind.
I wish to end by saying that the European Parliament will soon appoint a standing rapporteur whom we expect to be shown due respect and trust.
Europarl v8

Ich hoffe, daß 1999 ein Jahr wird, an das wir uns erinnern werden, ein Jahr, in dem Europa als ganzes damit begann, sich gegen Gewalt gegen Frauen zu wenden und den Menschenrechten Respekt zu erweisen.
I hope that 1999 will be a year that we will remember, when Europe as a whole began to combat violence against women and show respect for human rights.
Europarl v8

Dies sollte es ihm ermöglichen, den Bürgern gegenüber gebührlichen Respekt zu erweisen, sich sehr aktiv für die ordnungsgemäße Verwaltung der europäischen Institutionen zu engagieren und die personenbezogenen Daten von Bürgern, Mitgliedern des Europäischen Parlaments und Beschäftigten, die an die Geheimhaltung gebunden sind, zu respektieren.
This should allow him to show due respect for citizens, be very active in the correct administration of European institutions, and respect the personal data of citizens, Members of the European Parliament, and employees who are required to maintain secrecy.
Europarl v8

Um meine eigenen Bedenken hierzu zu zeigen, habe ich mich bereit erklärt, vor allen Fraktionen im Europäischen Parlament zu erscheinen, und bin damit weit über meine Pflichten nach dem Vertrag hinausgegangen, um dem Parlament meinen Respekt zu erweisen.
In any case, in order to demonstrate my own concerns about this, I made myself available to appear before all the political groups in the European Parliament, so that I went well beyond my obligations under the Treaty to show my respect for Parliament.
Europarl v8

Für das Parlament ist es eine Gelegenheit, und auch durchaus angebracht, dem aus dem Amt geschiedenen Kommissar Mario Monti, der zur Zeit dieses Berichts Wettbewerbskommissar war, unseren großen Respekt zu erweisen.
It is an opportunity for Parliament to place on record, as we should, our enormous respect for the outgoing Commissioner, Mario Monti, who was the Competition Commissioner at the time of this report.
Europarl v8

Wir waren auf dem Weg unseren koptischen Brüdern unser Mitgefühl auszusprechen und den Familien der Opfer unseren Respekt zu erweisen - das war der einzige und der Hauptgrund für unseren Besuch.
We were on our way to pay our condolences to our Coptic brothers and pay our respects to the victims' families - this is the sole and prime reason for our visit.
GlobalVoices v2018q4

Mehr als 20 ägyptische Blogger, die sich unterwegs befanden, um den Familien der Opfer des koptischen Massakers ihren Respekt zu erweisen, wurden verhaftet, als ihr Zug im Dorf Naga Hammady in Oberägypten ankam.
More than 20 Egyptian bloggers, who were on their way to pay their respects to the families of the victims of the Coptic massacre, were arrested when their train arrived in the village of Naga Hammady in Upper Egypt.
GlobalVoices v2018q4

Sie wird Ellen genannt — ihr Rufname —, um ihr Respekt zu erweisen, und Nelly unter den ihr Nahestehenden.
She is referred to as Ellen — her given name — to show respect, and as Nelly among those close to her.
Wikipedia v1.0

Wir erinnern uns, um den Opfern unseren Respekt zu erweisen, aber wir zeigen damit auch, dass wir aus der Vergangenheit gelernt haben.
We remember in order to show our respect for victims, but we also do it to show we have learned from the past.
TildeMODEL v2018