Translation of "Ehre erweisen" in English

Ich möchte ihr eine letzte Ehre erweisen.
I wish to pay tribute to her.
Europarl v8

Und wen Gott der Schmach aussetzt, dem kann niemand Ehre erweisen.
And whomsoever Allah disgraces, none can honour him.
Tanzil v1

Würden Sie mir die Ehre erweisen, mit mir zu Abend zu essen?
Will you do me the honor of dining with me?
Tatoeba v2021-03-10

Sind wir verdammt, ihr keine Ehre zu erweisen?
Are we condemned never to pay homage to her?
OpenSubtitles v2018

Da draußen wartet eine ganze Galaxie, die Ihnen Ehre erweisen will.
There's a whole galaxy out there waiting to honour you.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte deiner Mama die letzte Ehre erweisen.
I wanted to pay my respects to your mama.
OpenSubtitles v2018

Madame, würden Sie mir die Ehre erweisen...
Madame, will you do me the honor...
OpenSubtitles v2018

Wirwollen ihm die letzte Ehre erweisen.
Let's pay him proper homage.
OpenSubtitles v2018

Präsident Novalès wird uns die Ehre seines Besuchs erweisen.
President Novales, honours us with his presence.
OpenSubtitles v2018

Morgen wird uns Feldmarschall Kesselring die Ehre erweisen.
We are honored tomorrow by the presence of Field Marshal Kesselring.
OpenSubtitles v2018

Würde die Dame mir die Ehre erweisen?
Would the lady grant me the honor?
OpenSubtitles v2018

Jemand kam, um ihnen die letzte Ehre zu erweisen.
Looks like someone came to pay their respects.
OpenSubtitles v2018

Wir sind nur hier, damit Mutter ihm die letzte Ehre erweisen kann.
We only came up for the day so Mother could pay her respects.
OpenSubtitles v2018

Würdest du mir die Ehre erweisen, dich dem Team Flash anzuschließen?
Will you do me the honor... of joining Team Flash?
OpenSubtitles v2018