Translation of "Wurden zuvor" in English
Diese
Normen
wurden
jedoch
zuvor
vom
Rat
einseitig
und
in
eigener
Regie
festgelegt.
But
those
criteria
have
first
been
looked
at
unilaterally
by
the
Council.
Europarl v8
Zuvor
wurden
die
Beihilfen
für
den
Schiffbau
mit
der
Schiffbauverordnung
geregelt.
Previously,
State
aid
to
shipbuilding
was
regulated
by
the
shipbuilding
Regulation.
DGT v2019
Niemals
zuvor
wurden
wir
im
Westen
so
unter
die
Lupe
genommen.
Never
before
have
we
in
the
west
been
so
scrutinized.
TED2013 v1.1
Zuvor
wurden
nur
fünf
Briefmarken
im
Jahre
1925
mit
einer
vergleichbaren
Motivwahl
ausgegeben.
The
first
pictorial,
non-portrait
stamps
were
issued
in
1925,
a
set
of
five
showing
views
of
Iceland.
Wikipedia v1.0
Die
vorgeschlagene
Dosis
und
Einwirkzeit
wurden
zuvor
genehmigt
und
sind
gut
etabliert.
The
proposed
dose
and
application
time
were
previously
approved
and
well-established.
ELRC_2682 v1
Die
russischen
Schiffe
wurden
zuvor
im
Hafen
versenkt.
Thus,
all
capital
ships
of
the
Russian
fleet
in
the
Pacific
were
sunk.
Wikipedia v1.0
Sie
wurden
alle
zuvor
im
Labor
getestet.
They
have
been
tested
in
the
laboratory.
TED2020 v1
Die
Parameter
zur
Berechnung
des
Ausgleichs
wurden
nicht
zuvor
objektiv
und
transparent
aufgestellt.
The
parameters
on
the
basis
of
which
the
compensation
would
be
calculated
were
not
established
in
advance
in
an
objective
and
transparent
manner.
DGT v2019
Die
allgemeinen
Ziele
wurden
zuvor
in
Abschnitt
4.6.3
dargelegt.
The
general
objectives
are
set
out
in
section
4.6.3
above.
TildeMODEL v2018
Am
Tag
zuvor
wurden
im
Südpazifik
Wasserstoffbomben
getestet.
When
I
looked
into
it,
it
was
the
same
day
that
a
hydrogen
bomb
was
detonated
in
the
South
Pacific.
OpenSubtitles v2018
In
beiden
Fällen
wurden
die
Aufträge
zuvor
nicht
ausgeschrieben.
In
both
cases,
no
prior
call
for
tender
was
published.
TildeMODEL v2018
Wie
bereits
zuvor
wurden
auch
sie
bei
dieser
Gelegenheit
um
ihre
Meinungsäußerungen
gebeten.
As
previously,
their
views
were
also
solicited
on
that
occasion.
TildeMODEL v2018
Wo
immer
möglich
wurden
Arbeitsprozesse,
die
zuvor
ausgelagert
waren,
internalisiert.
Whenever
possible
they
have
internalised
activities
that
they
had
previously
out-sourced.
TildeMODEL v2018
Sie
wurden
mit
äußerster
Zuvor
kommenheit
im
Unterhaus
behandelt.
Since
there
are
no
objections,
that
is
agreed.
EUbookshop v2
Uns
wurden
zuvor
Schüsse
von
einem
Dach
in
der
Zehnten
gemeldet.
We
have
a
report
of
shots
fired
earlier
on
a
rooftop
up
on
10th.
OpenSubtitles v2018
Hier
steht,
am
Tag
zuvor
wurden
beim
Ultraschall
Anomalien
festgestellt.
It
says
here
a
doctor's
report
the
day
before
revealed
abnormalities
in
the
ultrasound.
OpenSubtitles v2018
Zuvor
wurden
aus
sechs
Kandidaten
drei
für
das
Lied
ausgewählt.
16
members
were
selected
for
this
song.
WikiMatrix v1
Die
Truppen
wurden
zuvor
zur
Bekämpfung
der
Hajduken
eingesetzt.
These
troops
were
delivered
to
Harstad.
WikiMatrix v1
Zuvor
wurden
Hildegards
Kompositionen
äqualistisch
oder
mensuralistisch
interpretiert.
Prior
to
this,
Hildegard's
compositions
had
been
interpreted
equalistically
or
mensuralistically.
WikiMatrix v1
Noch
nie
zuvor
wurden
Kapazitäten
in
dieser
Größenordnung
bestellt.
The
capacity
on
order
is
at
its
highest
level
ever.
EUbookshop v2
Zuvor
wurden
die
Informationen
zum
gesamten
Außenhandel
der
Mitgliedstaaten
von
den
Zollbehörden
geliefert.
Previously,
data
on
all
the
foreign
trade
of
Member
States
were
obtained
from
the
authorities
responsible
for
handling
customs
formalities.
EUbookshop v2
Zuvor
wurden
die
Varianten
entsprechend
der
Zusammenfassung
mehrerer
Titel
pro
Thema
berücksichtigt.
Previously,
account
was
taken
of
variants
depending
on
the
grouping
together
of
several
titles
by
subject.
EUbookshop v2
Dem
Reaktor
wurden
zuvor
50
kg
Tributylamin
zugesetzt.
The
reactor
had
beforehand
been
charged
with
50
kg
of
tributylamine.
EuroPat v2
Die
in
Frage
kommenden
Phosphane
wurden
bereits
zuvor
beschrieben.
Suitable
phosgenes
have
already
been
described
above.
EuroPat v2