Translation of "Wurden zuvor" in English

Diese Normen wurden jedoch zuvor vom Rat einseitig und in eigener Regie festgelegt.
But those criteria have first been looked at unilaterally by the Council.
Europarl v8

Zuvor wurden die Beihilfen für den Schiffbau mit der Schiffbauverordnung geregelt.
Previously, State aid to shipbuilding was regulated by the shipbuilding Regulation.
DGT v2019

Niemals zuvor wurden wir im Westen so unter die Lupe genommen.
Never before have we in the west been so scrutinized.
TED2013 v1.1

Zuvor wurden nur fünf Briefmarken im Jahre 1925 mit einer vergleichbaren Motivwahl ausgegeben.
The first pictorial, non-portrait stamps were issued in 1925, a set of five showing views of Iceland.
Wikipedia v1.0

Die vorgeschlagene Dosis und Einwirkzeit wurden zuvor genehmigt und sind gut etabliert.
The proposed dose and application time were previously approved and well-established.
ELRC_2682 v1

Die russischen Schiffe wurden zuvor im Hafen versenkt.
Thus, all capital ships of the Russian fleet in the Pacific were sunk.
Wikipedia v1.0

Sie wurden alle zuvor im Labor getestet.
They have been tested in the laboratory.
TED2020 v1

Die Parameter zur Berechnung des Ausgleichs wurden nicht zuvor objektiv und transparent aufgestellt.
The parameters on the basis of which the compensation would be calculated were not established in advance in an objective and transparent manner.
DGT v2019

Die allgemeinen Ziele wurden zuvor in Abschnitt 4.6.3 dargelegt.
The general objectives are set out in section 4.6.3 above.
TildeMODEL v2018

Am Tag zuvor wurden im Südpazifik Wasserstoffbomben getestet.
When I looked into it, it was the same day that a hydrogen bomb was detonated in the South Pacific.
OpenSubtitles v2018

In beiden Fällen wurden die Aufträge zuvor nicht ausgeschrieben.
In both cases, no prior call for tender was published.
TildeMODEL v2018

Wie bereits zuvor wurden auch sie bei dieser Gelegenheit um ihre Meinungsäußerungen gebeten.
As previously, their views were also solicited on that occasion.
TildeMODEL v2018

Wo immer möglich wurden Arbeitsprozesse, die zuvor ausgelagert waren, internalisiert.
Whenever possible they have internalised activities that they had previously out-sourced.
TildeMODEL v2018

Sie wurden mit äußerster Zuvor kommenheit im Unterhaus behandelt.
Since there are no objections, that is agreed.
EUbookshop v2

Uns wurden zuvor Schüsse von einem Dach in der Zehnten gemeldet.
We have a report of shots fired earlier on a rooftop up on 10th.
OpenSubtitles v2018

Hier steht, am Tag zuvor wurden beim Ultraschall Anomalien festgestellt.
It says here a doctor's report the day before revealed abnormalities in the ultrasound.
OpenSubtitles v2018

Zuvor wurden aus sechs Kandidaten drei für das Lied ausgewählt.
16 members were selected for this song.
WikiMatrix v1

Die Truppen wurden zuvor zur Bekämpfung der Hajduken eingesetzt.
These troops were delivered to Harstad.
WikiMatrix v1

Zuvor wurden Hildegards Kompositionen äqualistisch oder mensuralistisch interpretiert.
Prior to this, Hildegard's compositions had been interpreted equalistically or mensuralistically.
WikiMatrix v1

Noch nie zuvor wurden Kapazitäten in dieser Größenordnung bestellt.
The capacity on order is at its highest level ever.
EUbookshop v2

Zuvor wurden die Informationen zum gesamten Außenhandel der Mitgliedstaaten von den Zollbehörden geliefert.
Previously, data on all the foreign trade of Member States were obtained from the authorities responsible for handling customs formalities.
EUbookshop v2

Zuvor wurden die Varianten entsprechend der Zusammenfassung mehrerer Titel pro Thema berücksichtigt.
Previously, account was taken of variants depending on the grouping together of several titles by subject.
EUbookshop v2

Dem Reaktor wurden zuvor 50 kg Tributylamin zugesetzt.
The reactor had beforehand been charged with 50 kg of tributylamine.
EuroPat v2

Die in Frage kommenden Phosphane wurden bereits zuvor beschrieben.
Suitable phosgenes have already been described above.
EuroPat v2