Translation of "Wurden umgesetzt" in English

Ich begrüße die Änderungen im NAFO-Abkommen, die jetzt umgesetzt wurden.
I welcome the changes put forward in the NAFO Agreement which have now been implemented.
Europarl v8

Warum sie bisher von der Kommission nicht umgesetzt wurden, ist mir unverständlich.
Why they have not, as yet, been implemented by the Commission is beyond me.
Europarl v8

Ich frage mich, weshalb die Vorschriften nicht umgesetzt wurden.
I should like to know why the directives have not been transposed.
Europarl v8

Weitgehend wurden diese bereits umgesetzt oder liegen im Plan.
They have already largely been implemented or are on schedule.
DGT v2019

Das bedeutet doch, daß viele durchgeführte Projekte nicht effizient genug umgesetzt wurden.
The implication of this, of course, is that many projects which have been put into effect were not carried out efficiently enough.
Europarl v8

Wir brauchen keine Charta, wenn bestehende Rechtsinstrumente noch nicht umgesetzt wurden.
We do not need a charter while existing legal instruments have not been implemented.
Europarl v8

Neben den fünf Bedingungen der Vereinbarung von Florenz wurden diese alle umgesetzt.
Those, along with the five Florence agreement provisions were all enacted.
Europarl v8

Einige dieser Maßnahmen wurden bereits umgesetzt.
A number of these actions have already been taken.
Europarl v8

Da gibt es seit 1996 Initiativen, die bis jetzt nicht umgesetzt wurden.
There are initiatives that have been in place since 1996, but which have not to date been implemented.
Europarl v8

Die Forderungen des Parlaments in zweiter Lesung wurden nicht umgesetzt.
Parliament’s requests at second reading were not met.
Europarl v8

Der Grundschutz kann nur gewährleistet werden, wenn alle Maßnahmen umgesetzt wurden.
Baseline protection can only be ensured if all measures are realized.
Wikipedia v1.0

Aber die Aufsätze wurden dennoch veröffentlicht, und die Ideen wurden umgesetzt.
But the papers were published anyway, and the ideas were implemented.
News-Commentary v14

Wichtige Strukturreformen wurden umgesetzt, insbesondere Privatisierungen.
Important structural reforms were implemented, particularly privatization.
News-Commentary v14

Die meisten der in den vorstehenden Erwägungsgründen beschriebenen Umstrukturierungsmaßnahmen wurden bereits umgesetzt.
According to point 33 of the R&R Guidelines, only firms in difficulty within the meaning of points 9 to 13 of the R&R Guidelines are eligible to receive restructuring aid.
DGT v2019

Die Kommission hat bewertet, inwiefern diese Euro-Plus-Pakt-Verpflichtungen auch umgesetzt wurden.
The Commission has assessed the implementation of the Euro Plus Pact commitments.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat bewertet, inwiefern diese Euro-Plus-Pakt-Verpflichtungen umgesetzt wurden.
The Commission has assessed the implementation of the Euro Plus Pact commitments.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat geprüft, inwiefern diese Euro-Plus-Pakt-Verpflichtungen umgesetzt wurden.
The Commission has assessed the implementation of the Euro Plus Pact commitments.
TildeMODEL v2018

Die entsprechenden Beschlüsse des Präsidiums wurden weitgehend umgesetzt.
These Bureau decisions have mostly been implemented.
TildeMODEL v2018

Drei Ebenen von Sicherheitsaspekten wurden geprüft und umgesetzt.
Three levels of security concerns have been considered and implemented.
DGT v2019

Das Durchführungsverbot wurde jedoch eingehalten und die Maßnahmen wurden nicht umgesetzt.
However, the standstill obligation was respected and the measures were not implemented.
DGT v2019

Schlielich wurde eine Lsung gefunden, Verpflichtungen wurden eingehalten und umgesetzt.
In the end, a deal was reached, commitments were adhered to and implemented.
TildeMODEL v2018

Österreich erhält ein Fristsetzungsschreiben, da verschiedene Bestimmungen nicht ordnungsgemäß umgesetzt wurden.
With regard to Austria, the Letter of Formal Notice also covers the failure to correctly transpose a number of provisions.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat geprüft, inwiefern die Euro-Plus-Pakt-Verpflichtungen umgesetzt wurden.
The Commission has assessed the implementation of the Euro Plus Pact commitments.
TildeMODEL v2018

Die Kommis­sion hat bewertet, inwiefern diese Euro-Plus-Pakt-Verpflichtungen auch umgesetzt wurden.
The Commission has assessed the implementation of the Euro Plus Pact commitments.
TildeMODEL v2018

Im Zollwesen wurden weitere Rechtsvorschriften umgesetzt und die Informationssysteme modernisiert.
Further legislative alignment combined with modernisation of information systems has taken place in the customs sector.
TildeMODEL v2018

In den darauf folgenden Jahren wurden mehrere Empfehlungen umgesetzt.
In the subsequent years several recommendations were implemented.
TildeMODEL v2018

Die meisten kurzfristigen Prioritäten der Beitrittspartnerschaft wurden noch nicht umgesetzt.
However, most of the short-term priorities of the Accession Partnership remain to be met.
TildeMODEL v2018

Es gilt zu überprüfen, ob die geplanten Maßnahmen fristgerecht umgesetzt wurden.
The first task will be to make sure that the proposed measures have been adopted on time.
TildeMODEL v2018