Translation of "Wurden umgesetzt" in English
Ich
begrüße
die
Änderungen
im
NAFO-Abkommen,
die
jetzt
umgesetzt
wurden.
I
welcome
the
changes
put
forward
in
the
NAFO
Agreement
which
have
now
been
implemented.
Europarl v8
Warum
sie
bisher
von
der
Kommission
nicht
umgesetzt
wurden,
ist
mir
unverständlich.
Why
they
have
not,
as
yet,
been
implemented
by
the
Commission
is
beyond
me.
Europarl v8
Ich
frage
mich,
weshalb
die
Vorschriften
nicht
umgesetzt
wurden.
I
should
like
to
know
why
the
directives
have
not
been
transposed.
Europarl v8
Weitgehend
wurden
diese
bereits
umgesetzt
oder
liegen
im
Plan.
They
have
already
largely
been
implemented
or
are
on
schedule.
DGT v2019
Das
bedeutet
doch,
daß
viele
durchgeführte
Projekte
nicht
effizient
genug
umgesetzt
wurden.
The
implication
of
this,
of
course,
is
that
many
projects
which
have
been
put
into
effect
were
not
carried
out
efficiently
enough.
Europarl v8
Wir
brauchen
keine
Charta,
wenn
bestehende
Rechtsinstrumente
noch
nicht
umgesetzt
wurden.
We
do
not
need
a
charter
while
existing
legal
instruments
have
not
been
implemented.
Europarl v8
Neben
den
fünf
Bedingungen
der
Vereinbarung
von
Florenz
wurden
diese
alle
umgesetzt.
Those,
along
with
the
five
Florence
agreement
provisions
were
all
enacted.
Europarl v8
Einige
dieser
Maßnahmen
wurden
bereits
umgesetzt.
A
number
of
these
actions
have
already
been
taken.
Europarl v8
Da
gibt
es
seit
1996
Initiativen,
die
bis
jetzt
nicht
umgesetzt
wurden.
There
are
initiatives
that
have
been
in
place
since
1996,
but
which
have
not
to
date
been
implemented.
Europarl v8
Die
Forderungen
des
Parlaments
in
zweiter
Lesung
wurden
nicht
umgesetzt.
Parliament’s
requests
at
second
reading
were
not
met.
Europarl v8
Der
Grundschutz
kann
nur
gewährleistet
werden,
wenn
alle
Maßnahmen
umgesetzt
wurden.
Baseline
protection
can
only
be
ensured
if
all
measures
are
realized.
Wikipedia v1.0
Aber
die
Aufsätze
wurden
dennoch
veröffentlicht,
und
die
Ideen
wurden
umgesetzt.
But
the
papers
were
published
anyway,
and
the
ideas
were
implemented.
News-Commentary v14
Wichtige
Strukturreformen
wurden
umgesetzt,
insbesondere
Privatisierungen.
Important
structural
reforms
were
implemented,
particularly
privatization.
News-Commentary v14
Die
meisten
der
in
den
vorstehenden
Erwägungsgründen
beschriebenen
Umstrukturierungsmaßnahmen
wurden
bereits
umgesetzt.
According
to
point
33
of
the
R&R
Guidelines,
only
firms
in
difficulty
within
the
meaning
of
points
9
to
13
of
the
R&R
Guidelines
are
eligible
to
receive
restructuring
aid.
DGT v2019
Die
Kommission
hat
bewertet,
inwiefern
diese
Euro-Plus-Pakt-Verpflichtungen
auch
umgesetzt
wurden.
The
Commission
has
assessed
the
implementation
of
the
Euro
Plus
Pact
commitments.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
bewertet,
inwiefern
diese
Euro-Plus-Pakt-Verpflichtungen
umgesetzt
wurden.
The
Commission
has
assessed
the
implementation
of
the
Euro
Plus
Pact
commitments.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
geprüft,
inwiefern
diese
Euro-Plus-Pakt-Verpflichtungen
umgesetzt
wurden.
The
Commission
has
assessed
the
implementation
of
the
Euro
Plus
Pact
commitments.
TildeMODEL v2018
Die
entsprechenden
Beschlüsse
des
Präsidiums
wurden
weitgehend
umgesetzt.
These
Bureau
decisions
have
mostly
been
implemented.
TildeMODEL v2018
Drei
Ebenen
von
Sicherheitsaspekten
wurden
geprüft
und
umgesetzt.
Three
levels
of
security
concerns
have
been
considered
and
implemented.
DGT v2019
Das
Durchführungsverbot
wurde
jedoch
eingehalten
und
die
Maßnahmen
wurden
nicht
umgesetzt.
However,
the
standstill
obligation
was
respected
and
the
measures
were
not
implemented.
DGT v2019
Schlielich
wurde
eine
Lsung
gefunden,
Verpflichtungen
wurden
eingehalten
und
umgesetzt.
In
the
end,
a
deal
was
reached,
commitments
were
adhered
to
and
implemented.
TildeMODEL v2018
Österreich
erhält
ein
Fristsetzungsschreiben,
da
verschiedene
Bestimmungen
nicht
ordnungsgemäß
umgesetzt
wurden.
With
regard
to
Austria,
the
Letter
of
Formal
Notice
also
covers
the
failure
to
correctly
transpose
a
number
of
provisions.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
geprüft,
inwiefern
die
Euro-Plus-Pakt-Verpflichtungen
umgesetzt
wurden.
The
Commission
has
assessed
the
implementation
of
the
Euro
Plus
Pact
commitments.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
bewertet,
inwiefern
diese
Euro-Plus-Pakt-Verpflichtungen
auch
umgesetzt
wurden.
The
Commission
has
assessed
the
implementation
of
the
Euro
Plus
Pact
commitments.
TildeMODEL v2018
Im
Zollwesen
wurden
weitere
Rechtsvorschriften
umgesetzt
und
die
Informationssysteme
modernisiert.
Further
legislative
alignment
combined
with
modernisation
of
information
systems
has
taken
place
in
the
customs
sector.
TildeMODEL v2018
In
den
darauf
folgenden
Jahren
wurden
mehrere
Empfehlungen
umgesetzt.
In
the
subsequent
years
several
recommendations
were
implemented.
TildeMODEL v2018
Die
meisten
kurzfristigen
Prioritäten
der
Beitrittspartnerschaft
wurden
noch
nicht
umgesetzt.
However,
most
of
the
short-term
priorities
of
the
Accession
Partnership
remain
to
be
met.
TildeMODEL v2018
Es
gilt
zu
überprüfen,
ob
die
geplanten
Maßnahmen
fristgerecht
umgesetzt
wurden.
The
first
task
will
be
to
make
sure
that
the
proposed
measures
have
been
adopted
on
time.
TildeMODEL v2018