Translation of "Umgesetzt" in English
Zu
viele
Regeln
in
der
neuen
Verordnung
werden
über
das
Komitologieverfahren
umgesetzt.
Too
many
rules
in
the
new
regulation
are
implemented
using
the
comitology
procedure.
Europarl v8
Nun
müssen
sie
in
Taten
umgesetzt
werden.
They
must
be
translated
into
action.
Europarl v8
Das
Programm
wird
nach
dem
Inkrafttreten
des
Vertrags
von
Lissabon
umgesetzt.
The
programme
will
be
implemented
after
the
Treaty
of
Lisbon
comes
into
force.
Europarl v8
Viele
Mitgliedstaaten
haben
schon
einige
ausgezeichnete
Maßnahmen
umgesetzt.
Many
Member
States
have
already
implemented
some
excellent
measures.
Europarl v8
Die
UNO-Resolutionen
bezüglich
eines
Waffenembargos
für
die
Demokratische
Republik
Kongo
müssen
umgesetzt
werden.
United
Nations
resolutions
concerning
an
embargo
on
the
supply
of
arms
to
the
DRC
must
be
implemented.
Europarl v8
Jetzt
müssen
diese
in
konkrete
Handlungen
umgesetzt
werden.
It
now
needs
to
be
translated
into
concrete
action.
Europarl v8
Jedoch
müssen
vor
dem
Stabilitätspakt
noch
eine
Reihe
anderer
Dinge
umgesetzt
werden.
However,
a
number
of
other
things
need
to
be
applied
before
the
Stability
Pact.
Europarl v8
Wie
können
diese
Leitsätze
und
Ziele
in
die
Tat
umgesetzt
werden?
What
ways
are
there
to
put
into
effect
these
principles
and
objectives?
Europarl v8
Das
ist
eine
Verpflichtung,
die
innerhalb
von
fünf
Jahren
umgesetzt
werden
muss.
This
is
a
commitment
which
needs
to
be
implemented
within
five
years.
Europarl v8
Dieses
Übereinkommen
muss
unverzüglich
von
allen
Staaten
umgesetzt
werden.
This
Convention
needs
to
be
applied
immediately
by
all
states.
Europarl v8
Der
Binnenmarktgedanke
wird
durch
den
Pass
umgesetzt.
The
concept
of
the
single
market
will
be
put
into
practice
by
means
of
the
passport.
Europarl v8
Es
ist
entscheidend,
dass
diese
Strategie
auch
umgesetzt
wird.
It
is
vital
that
this
strategy
is
implemented.
Europarl v8
Es
ist
sehr
wichtig,
dass
diese
Vorschriften
eingehalten
und
auch
umgesetzt
werden.
It
is
important
that
this
legislation
is
complied
with,
and
it
is
important
that
it
is
implemented.
Europarl v8
Die
Kernelemente
des
Besitzstandes
über
erneuerbare
Energie
müssen
noch
umgesetzt
werden.
The
main
elements
of
the
acquis
on
renewable
energy
remain
to
be
transposed.
Europarl v8
Wir
erwarten,
dass
der
Vertrag
von
Lissabon
vollständig
umgesetzt
wird.
We
are
waiting
for
the
Treaty
of
Lisbon
to
be
applied
in
full.
Europarl v8
Gleichzeitig
müssen
diese
Maßnahmen
rigoros
umgesetzt
werden.
At
the
same
time,
these
measures
must
be
implemented
rigorously.
Europarl v8
Damit
hat
er
die
Entscheidung
des
Europäischen
Rates
von
Madrid
umgesetzt.
The
decisions
taken
at
the
European
Council
in
Madrid
were
therefore
acted
upon.
Europarl v8
Endlich
wird
hier
ein
vom
Europäischen
Parlament
ausgehender
Gedanke
in
die
Tat
umgesetzt.
At
last
we
have
a
proposal
of
the
European
Parliament
which
is
being
acted
upon.
Europarl v8
Jetzt
muß
er
in
die
Praxis
umgesetzt
werden.
Now,
this
pact
must
be
implemented.
Europarl v8
Nun
muß
er
nur
noch
unter
denselben
Prämissen
umgesetzt
werden.
Obviously,
it
must
be
implemented
in
the
same
way.
Europarl v8
Ich
begrüße
die
Änderungen
im
NAFO-Abkommen,
die
jetzt
umgesetzt
wurden.
I
welcome
the
changes
put
forward
in
the
NAFO
Agreement
which
have
now
been
implemented.
Europarl v8
Gesetze
zum
Tiertransport
müssen
umgesetzt
werden.
Legislation
on
animals
transport
must
be
implemented.
Europarl v8
Im
vorliegenden
Fall
haben
vier
Mitgliedstaaten
noch
nicht
einmal
die
ursprüngliche
Richtlinie
umgesetzt.
In
this
case
there
are
still
four
Member
States
which
have
not
even
transposed
the
original
directive.
Europarl v8