Translation of "Wurden genehmigt" in English
Aktionen
für
2009
wurden
bereits
genehmigt
und
sie
werden
dieses
Jahr
umgesetzt.
Actions
for
2009
have
already
been
approved
and
they
are
to
be
enforced
this
year.
Europarl v8
Die
Programme
wurden
zu
spät
genehmigt,
die
Kommission
arbeitet
zu
bürokratisch.
The
programmes
were
approved
too
late,
the
Commission
operates
too
bureaucratically.
Europarl v8
Hat
die
Kommission
den
Ländern
Priorität
gegeben,
deren
FTI-Pläne
bereits
genehmigt
wurden?
Has
the
Commission
prioritised
those
countries
whose
FTI
plans
have
already
been
approved?
Europarl v8
Nur
wenige
der
operationellen
Programme
der
Strukturfonds
wurden
bislang
genehmigt.
Only
a
few
of
the
Structural
Funds'
Operational
Programmes
have
been
approved.
Europarl v8
Sämtliche
oben
angegebenen
Änderungen
wurden
vom
CHMP
genehmigt
und
gelten
für
alle
Formulierungen.
All
the
above
changes
were
accepted
by
the
CHMP
and
apply
to
all
formulations.
ELRC_2682 v1
Arzneimittel,
die
Paroxetin
enthalten,
wurden
genehmigt
für
die
Behandlung
von:
Paroxetine
containing
medicinal
products
are
approved
for
the
treatment
of:
EMEA v3
Die
vorgeschlagene
Dosis
und
Einwirkzeit
wurden
zuvor
genehmigt
und
sind
gut
etabliert.
The
proposed
dose
and
application
time
were
previously
approved
and
well-established.
ELRC_2682 v1
Aufbauten,
die
selbständig
genehmigt
wurden,
müssen
Anhang 10
entsprechen.
The
approval
mark
shall
be
clearly
legible
and
be
indelible.
DGT v2019
Alle
Anträge
wurden
genehmigt,
und
die
Arbeiten
sind
im
Gange.
All
the
requests
were
authorised
and
work
is
continuing.
TildeMODEL v2018
Aufbauten,
die
selbstständig
genehmigt
wurden,
müssen
Anhang
10
entsprechen.
Bodywork
approved
separately
shall
comply
with
Annex
10.
DGT v2019
Aufbauten,
die
selbstständig
genehmigt
wurden,
müssen
Anhang 10
entsprechen.
Bodywork
approved
separately
shall
comply
with
Annex 10.
DGT v2019
Beihilfen,
die
von
der
Überwachungsbehörde
genehmigt
wurden,
sind
bestehende
Beihilfen.
Aid
which
has
been
approved
by
the
Authority
is
existing
aid.
DGT v2019
Die
von
der
Fachgruppe
vorgeschlagenen
Initiativstellungnahmen
wurden
vom
Präsidium
genehmigt.
The
own-initiative
opinions
proposed
by
the
Section
had
been
approved
by
the
Committee
Bureau.
TildeMODEL v2018
Ende
August
versandte
die
Kommission
Schreiben,
mit
denen
diese
Berichte
genehmigt
wurden.
The
Commission
sent
letters
approving
the
reports
at
the
end
of
August.
TildeMODEL v2018
Erstere
wurden
verboten,
letztere
genehmigt.
The
former
are
penalized
and
the
latter
are
authorized.
TildeMODEL v2018
Folgende
Zuschußanträge
im
Betrag
von
insgesamt
77,7102
Mio.
ECU
wurden
genehmigt:
The
following
grant
applications,
amounting
to
ECU
77.7102
million,
were
approved:
TildeMODEL v2018
Folgende
Zuschußanträge
in
Höhe
von
insgesamt
118,52
Mio.
ECU
wurden
genehmigt:
The
following
grant
applications,
amounting
to
ECU
118.76
million,
were
approved:
TildeMODEL v2018
Im
Verkehrssektor
wurden
3
Projekte
genehmigt.
In
the
transport
sector,
3
projects
were
approved.
TildeMODEL v2018
Die
Pressefreiheit
wird
gesetzlich
garantiert:
330
Zeitungen
und
Zeitschriften
wurden
bislang
genehmigt.
There
is
a
legal
guarantee
of
freedom
of
the
press,
and
330
newspapers
and
periodicals
have
been
authorized.
TildeMODEL v2018
Es
wurden
drei
Großprojekte
genehmigt,
die
die
Errichtung
von
Wagniskapitalfonds
vorsehen.
Three
major
projects
setting
up
venture
capital
funds
were
appraised
favourably.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Zeitraum
wurden
146
Arbeitsgänge
gemeldet,
von
denen
132
genehmigt
wurden.
During
the
same
period,
146
operations
were
notified
of
which
132
were
approved.
TildeMODEL v2018
Die
Programme
betreffen
staatliche
Beihilfen,
die
durch
Beschluss
der
Kommission
genehmigt
wurden.
These
programmes
concern
State
aid
approved
by
Commission
decisions.
DGT v2019
Diese
Pflicht
gilt
nicht
für
Fahrzeuge,
die
als
Kleinserienfahrzeug
genehmigt
wurden.
This
obligation
shall
not
apply
if
a
vehicle
has
been
approved
as
a
small
series
vehicle.
DGT v2019
Genehmigt
wurden
€
2,4
Mio.
zur
Salmonellenbekämpfung
in
5
Mitgliedstaaten
und
2
Beitrittsländern.
A
financial
contribution
of
€
2.4
million
to
control
salmonella
in
5
Member
States
and
2
Accession
Countries
has
been
approved.
TildeMODEL v2018
Die
Programme
wurden
Ende
2000
genehmigt.
The
programmes
were
approved
at
the
end
of
2000.
TildeMODEL v2018
Dringende
Anträge,
die
vom
Vorsitzenden
der
Haushaltsgruppe
und
vom
Präsidenten
genehmigt
wurden:
Urgent
requests
approved
by
the
Budget
Group
chairman
and
the
president
TildeMODEL v2018
Etwa
40%
dieser
Projekte
wurden
genehmigt.
Around
40%
of
these
projects
were
selected.
TildeMODEL v2018