Translation of "Wurden verworfen" in English
Diese
Änderungsanträge
wurden
vom
Landwirtschaftsausschuß
verworfen.
His
amendments
were
rejected
by
the
Committee
on
Agriculture
and
Rural
Development.
Europarl v8
Obrigkeiten
wurden
früher
schon
verworfen,
viele
Male.
Authorities
had
been
rejected
before,
many
times.
TED2013 v1.1
Die
Pläne
zur
Errichtung
einer
Ski-Manufaktur
in
Kiefersfelden
wurden
wieder
verworfen.
Plans
to
built
a
ski
factory
in
Kiefersfelden
were
discarded.
Wikipedia v1.0
Pläne,
eine
Verbindung
zum
Skigebiet
Sudelfeld
herzustellen,
wurden
verworfen.
Plans
to
link
it
to
the
Sudelfeld
ski
area
were
discarded.
Wikipedia v1.0
Aufgrund
der
Ergebnisse
der
Analyse
wurden
die
Beschwerden
verworfen.
Based
on
the
results
of
the
analysis,
the
complaints
were
deemed
to
be
unjustified.
TildeMODEL v2018
Die
Optionen
A
und
B
wurden
von
vornherein
verworfen.
High
level
options
A
and
B
were
rejected
at
the
initial
screening
stage.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Folgenabschätzung
wurden
Optionen
verworfen,
die
als
zu
aufwendig
angesehen
wurden.
Options
that
were
considered
too
burdensome
were
rejected
as
part
of
the
impact
assessment.
TildeMODEL v2018
Ich
habe
gesehen,
dass
die
Versprechungen
der
Obama-Regierung
verraten
und
verworfen
wurden.
And
as
I
saw
the
promise
of
the
Obama
administration
be
betrayed
and
walked
away
from
and
in
fact,
actually
advance...
OpenSubtitles v2018
Leute
mit
möglichen
übersinnlichen
Fähigkeiten,
die
befragt
wurden,
aber
verworfen
wurden.
Individuals
S.H.I.E.L.D.
interviewed
who
are
believed
to
have
psychic
abilities,
but
were
ultimately
dismissed.
OpenSubtitles v2018
Die
Pläne
für
ein
ursprünglich
vorgesehenes
Multiplex-Kinocenter
mit
3.000
Sitzplätzen
wurden
verworfen.
The
plans
for
an
originally
planned
multiplex
cinema
with
3,000
seats
have
now
been
discarded.
WikiMatrix v1
Die
früheren
Annahmen
wurden
alle
verworfen.
All
signs
of
the
former
turnpike
have
been
removed.
WikiMatrix v1
Durchlauf
und
Waschwasser
waren
inaktiv
und
wurden
verworfen.
The
runnings
and
wash
water
were
inactive
and
were
discarded.
EuroPat v2
Doch
Freihandelsabkommen
an
sich
wurden
nicht
verworfen.
However,
LibreDWG
has
not
been
adopted.
WikiMatrix v1
Die
meisten
dieser
Projekte
wurden
wieder
verworfen
oder
aufgeschoben.
Most
of
those
complaints
were
withdrawn
or
dismissed.
WikiMatrix v1
Die
ersten
1,6
umfassenden
Fraktionen
enthielten
kein
Produkt
und
wurden
verworfen.
The
first
fractions,
comprising
1.6
liters,
contained
no
product
and
were
discarded.
EuroPat v2
Die
wäßrigen
Phasen
wurden
als
Abwasser
verworfen.
The
aqueous
phase
was
rejected
as
effluent.
EuroPat v2
Aufschlüsse
mit
höheren
Ausbeuten
wurden
verworfen.
Pulps
of
higher
yields
were
discarded.
EuroPat v2
Die
Methylenfraktionen
wurden
verworfen
und
die
Essigester-Methylen-chlorid-(1:1)-Fraktionen
zusammengefasst.
The
methylene
fractions
were
discarded
and
the
ethyl
acetate-methylene
chloride
(1:1)
fractions
were
pooled.
EuroPat v2
Es
gab
schon
Muster,
aber
alle
wurden
verworfen.
Samples
had
already
been
made,
but
all
of
them
were
scrapped.
OpenSubtitles v2018
Nach
seinem
Tod
wurden
sie
jedoch
verworfen.
His
death
was
then
denied.
WikiMatrix v1
Die
wäßrigen
Filtrate
und
das
Waschmethanol
wurden
verworfen.
The
aqueous
filtrates
and
the
wash
methanol
were
discarded.
EuroPat v2
Vor-
und
Nachlauf
an
Gipsbrei
wurden
verworfen.
The
initial
and
final
portions
of
the
gypsum
slurry
were
discarded.
EuroPat v2
Alles
wurde
geprüft,
alle
Erklärungen
wurden
verworfen.
All
options
were
investigated,
and
all
were
ruled
out.
QED v2.0a
Sündenböcke
sind
Bauern,
die
ihren
Nutzen
verloren
haben
und
deshalb
verworfen
wurden.
Patsies
are
pawns
who
have
lost
their
usefulness
and
have
thus
been
discarded.
ParaCrawl v7.1
Die
vereinigten
organischen
Phasen
enthielten
kein
Produkt
und
wurden
verworfen.
The
combined
organic
phases
did
not
contain
a
product
and
were
discarded.
EuroPat v2
Diese
beiden
Ströme
dienen
zur
Ausschleusung
der
Nebenkomponenten
und
wurden
deshalb
verworfen.
These
two
streams
serve
to
remove
the
cocomponents
from
the
system
and
are
therefore
discarded.
EuroPat v2