Translation of "Wurden berücksichtigt" in English

Abgeordnete die vor einem Monat gesprochen haben, wurden nicht berücksichtigt.
Members who spoke a month ago were not considered.
Europarl v8

Auf diese Weise wurden ihre Sorgen berücksichtigt.
In this way, their concerns have been heard.
Europarl v8

Einige Angaben des Berichts wurden dabei berücksichtigt.
Some of the elements of this report were taken on board.
Europarl v8

Viele Anträge unterstreichen oder wiederholen lediglich Fragen, die bereits berücksichtigt wurden.
Many amendments merely emphasise or reiterate matters that have already been covered.
Europarl v8

Codex-Höchstwerte, deren Widerruf demnächst empfohlen wird, wurden nicht berücksichtigt.
Codex MRLs that will be recommended for withdrawal in the near future were not taken into account.
DGT v2019

Die tschechische Risikobewertung zeigt, dass mit diesem Modul folgende Parameter berücksichtigt wurden:
The Czech risk assessment shows that with this module the following parameters have been considered:
DGT v2019

Ich freue mich, dass die Ansichten des Rechtsausschusses berücksichtigt wurden.
I am pleased that the views advanced by the Committee on Legal Affairs have been taken account of.
Europarl v8

Bei der Ausarbeitung der vorliegenden Änderungsanträge wurden folgende Punkte berücksichtigt:
In the preparation of the amendments, as part of the relevant examination, the following elements were taken into account:
Europarl v8

Codex-Höchstgehalte, deren Widerruf demnächst empfohlen wird, wurden nicht berücksichtigt.
Codex MRLs that will be recommended for withdrawal in the near future were not taken into account.
DGT v2019

Ich freue mich, dass die Empfehlungen des Parlaments vom Rat berücksichtigt wurden.
I am pleased to note that consideration was given to Parliament's recommendations by the Council.
Europarl v8

Die von einigen Mitgliedstaaten in Auftrag gegebenen Kostenschätzungen wurden nicht ausreichend berücksichtigt.
The cost estimates commissioned by some Member States were not sufficiently taken into account.
Europarl v8

Die Argumente des Parlaments wurden somit voll berücksichtigt.
Parliament's arguments were therefore accepted.
Europarl v8

Die bei der Kommission eingegangenen Stellungnahmen wurden berücksichtigt.
The comments received have been taken into consideration.
DGT v2019

Allerdings denke ich nicht, daß Motorräder angemessen berücksichtigt wurden.
However, I am not satisfied that due regard has been given to motorcycles.
Europarl v8

Diese unterschiedlichen Aspekte und Interessen wurden berücksichtigt und insgesamt betrachtet.
All these various aspects and interests have been taken into account and considered as a whole.
DGT v2019

Alle Stellungnahmen wurden berücksichtigt, entkräfteten aber ausnahmslos nicht die vorstehenden Schlussfolgerungen —
All comments received were taken into account but none of them were such as to change the above-mentioned conclusions,
DGT v2019

Die ethischen und freiheitsrelevanten Implikationen der neuen Technologien und der Wissenschaft wurden berücksichtigt.
The ethical issues and freedom-related issues connected to the new technologies and science are dealt with.
Europarl v8

Entgegen dem Subsidiaritätsprinzip wurden Verfassungsregionen nicht berücksichtigt.
Contrary to the principle of subsidiarity no reference was made to the constitutional regions.
Europarl v8

All diese Wünsche wurden berücksichtigt und fanden Eingang in die endgültige Entscheidung.
All these demands have been taken into account and included in the final decision.
Europarl v8

Ebenso müssen auch die Fortschritte, die gemacht wurden, berücksichtigt werden.
In addition, the progress that has been made must be taken into account.
Europarl v8

Die vorbereitenden Arbeiten des Europäischen Währungsinstitutes ( EWI ) wurden gebührend berücksichtigt .
Due regard has been given to the preparatory work conducted by the European Monetary Institute ( EMI ) .
ECB v1

Im Verlauf des Auswahlverfahrens wurden zehn Standorte berücksichtigt.
During the selection process, ten sites were considered.
Wikipedia v1.0

Studienverlängerungen wurden nicht berücksichtigt, um die Vergleichbarkeit mit der Placebo-Behandlung zu bewahren.
It is therefore sometimes difficult to ascertain which symptoms are a result of the illness itself and which are a result of treatment with Remeron.
EMEA v3

Die Unterschiede zwischen den zwei Rückstandsstudien wurden berücksichtigt.
The differences between the two residues studies have been considered.
ELRC_2682 v1

Die eingereichten Begründungen wurden vom CHMP berücksichtigt und beurteilt.
The grounds submitted were taken into consideration and assessed by the CHMP.
ELRC_2682 v1

Codex-Hoechstwerte, deren Widerruf demnächst empfohlen wird, wurden nicht berücksichtigt.
Codex MRLs that will be recommended for withdrawal in the near future were not taken into account.
JRC-Acquis v3.0

Ihre Stellungnahmen wurden berücksichtigt, und die Feststellungen wurden gegebenenfalls entsprechend geändert -
Their comments were taken into account and, where appropriate, the findings were modified accordingly,
JRC-Acquis v3.0