Translation of "Wurden berücksichtigt" in English
Abgeordnete
die
vor
einem
Monat
gesprochen
haben,
wurden
nicht
berücksichtigt.
Members
who
spoke
a
month
ago
were
not
considered.
Europarl v8
Auf
diese
Weise
wurden
ihre
Sorgen
berücksichtigt.
In
this
way,
their
concerns
have
been
heard.
Europarl v8
Einige
Angaben
des
Berichts
wurden
dabei
berücksichtigt.
Some
of
the
elements
of
this
report
were
taken
on
board.
Europarl v8
Viele
Anträge
unterstreichen
oder
wiederholen
lediglich
Fragen,
die
bereits
berücksichtigt
wurden.
Many
amendments
merely
emphasise
or
reiterate
matters
that
have
already
been
covered.
Europarl v8
Codex-Höchstwerte,
deren
Widerruf
demnächst
empfohlen
wird,
wurden
nicht
berücksichtigt.
Codex
MRLs
that
will
be
recommended
for
withdrawal
in
the
near
future
were
not
taken
into
account.
DGT v2019
Die
tschechische
Risikobewertung
zeigt,
dass
mit
diesem
Modul
folgende
Parameter
berücksichtigt
wurden:
The
Czech
risk
assessment
shows
that
with
this
module
the
following
parameters
have
been
considered:
DGT v2019
Ich
freue
mich,
dass
die
Ansichten
des
Rechtsausschusses
berücksichtigt
wurden.
I
am
pleased
that
the
views
advanced
by
the
Committee
on
Legal
Affairs
have
been
taken
account
of.
Europarl v8
Bei
der
Ausarbeitung
der
vorliegenden
Änderungsanträge
wurden
folgende
Punkte
berücksichtigt:
In
the
preparation
of
the
amendments,
as
part
of
the
relevant
examination,
the
following
elements
were
taken
into
account:
Europarl v8
Codex-Höchstgehalte,
deren
Widerruf
demnächst
empfohlen
wird,
wurden
nicht
berücksichtigt.
Codex
MRLs
that
will
be
recommended
for
withdrawal
in
the
near
future
were
not
taken
into
account.
DGT v2019
Ich
freue
mich,
dass
die
Empfehlungen
des
Parlaments
vom
Rat
berücksichtigt
wurden.
I
am
pleased
to
note
that
consideration
was
given
to
Parliament's
recommendations
by
the
Council.
Europarl v8
Die
von
einigen
Mitgliedstaaten
in
Auftrag
gegebenen
Kostenschätzungen
wurden
nicht
ausreichend
berücksichtigt.
The
cost
estimates
commissioned
by
some
Member
States
were
not
sufficiently
taken
into
account.
Europarl v8
Die
Argumente
des
Parlaments
wurden
somit
voll
berücksichtigt.
Parliament's
arguments
were
therefore
accepted.
Europarl v8
Die
bei
der
Kommission
eingegangenen
Stellungnahmen
wurden
berücksichtigt.
The
comments
received
have
been
taken
into
consideration.
DGT v2019
Allerdings
denke
ich
nicht,
daß
Motorräder
angemessen
berücksichtigt
wurden.
However,
I
am
not
satisfied
that
due
regard
has
been
given
to
motorcycles.
Europarl v8
Diese
unterschiedlichen
Aspekte
und
Interessen
wurden
berücksichtigt
und
insgesamt
betrachtet.
All
these
various
aspects
and
interests
have
been
taken
into
account
and
considered
as
a
whole.
DGT v2019
Alle
Stellungnahmen
wurden
berücksichtigt,
entkräfteten
aber
ausnahmslos
nicht
die
vorstehenden
Schlussfolgerungen
—
All
comments
received
were
taken
into
account
but
none
of
them
were
such
as
to
change
the
above-mentioned
conclusions,
DGT v2019
Die
ethischen
und
freiheitsrelevanten
Implikationen
der
neuen
Technologien
und
der
Wissenschaft
wurden
berücksichtigt.
The
ethical
issues
and
freedom-related
issues
connected
to
the
new
technologies
and
science
are
dealt
with.
Europarl v8
Entgegen
dem
Subsidiaritätsprinzip
wurden
Verfassungsregionen
nicht
berücksichtigt.
Contrary
to
the
principle
of
subsidiarity
no
reference
was
made
to
the
constitutional
regions.
Europarl v8
All
diese
Wünsche
wurden
berücksichtigt
und
fanden
Eingang
in
die
endgültige
Entscheidung.
All
these
demands
have
been
taken
into
account
and
included
in
the
final
decision.
Europarl v8
Ebenso
müssen
auch
die
Fortschritte,
die
gemacht
wurden,
berücksichtigt
werden.
In
addition,
the
progress
that
has
been
made
must
be
taken
into
account.
Europarl v8
Die
vorbereitenden
Arbeiten
des
Europäischen
Währungsinstitutes
(
EWI
)
wurden
gebührend
berücksichtigt
.
Due
regard
has
been
given
to
the
preparatory
work
conducted
by
the
European
Monetary
Institute
(
EMI
)
.
ECB v1
Im
Verlauf
des
Auswahlverfahrens
wurden
zehn
Standorte
berücksichtigt.
During
the
selection
process,
ten
sites
were
considered.
Wikipedia v1.0
Studienverlängerungen
wurden
nicht
berücksichtigt,
um
die
Vergleichbarkeit
mit
der
Placebo-Behandlung
zu
bewahren.
It
is
therefore
sometimes
difficult
to
ascertain
which
symptoms
are
a
result
of
the
illness
itself
and
which
are
a
result
of
treatment
with
Remeron.
EMEA v3
Die
Unterschiede
zwischen
den
zwei
Rückstandsstudien
wurden
berücksichtigt.
The
differences
between
the
two
residues
studies
have
been
considered.
ELRC_2682 v1
Die
eingereichten
Begründungen
wurden
vom
CHMP
berücksichtigt
und
beurteilt.
The
grounds
submitted
were
taken
into
consideration
and
assessed
by
the
CHMP.
ELRC_2682 v1
Codex-Hoechstwerte,
deren
Widerruf
demnächst
empfohlen
wird,
wurden
nicht
berücksichtigt.
Codex
MRLs
that
will
be
recommended
for
withdrawal
in
the
near
future
were
not
taken
into
account.
JRC-Acquis v3.0
Ihre
Stellungnahmen
wurden
berücksichtigt,
und
die
Feststellungen
wurden
gegebenenfalls
entsprechend
geändert
-
Their
comments
were
taken
into
account
and,
where
appropriate,
the
findings
were
modified
accordingly,
JRC-Acquis v3.0