Translation of "Wurden eingeleitet" in English
Dank
ihm
wurden
sofortige
Unterstützungsmaßnahmen
eingeleitet.
Thanks
to
him,
immediate
support
measures
were
obtained.
Europarl v8
In
132
Fällen
wurden
Voruntersuchungen
eingeleitet.
In
132
cases
a
preliminary
inquiry
has
been
initiated.
Europarl v8
Es
wurden
Triloge
eingeleitet,
um
eine
Einigung
mit
dem
Rat
zu
erzielen.
Trialogues
have
been
initiated
to
seek
an
agreement
with
the
Council.
Europarl v8
Es
wurden
zwar
Maßnahmen
eingeleitet,
doch
erwiesen
sie
sich
als
unzureichend.
Whilst
some
actions
have
been
taken,
they
have
proved
to
be
insufficient.
Europarl v8
Inzwischen
wurden
Maßnahmen
eingeleitet
und
wir
arbeiten
auf
Verbesserungen
hin.
Measures
have
now
been
taken
and
we
continue
to
work
towards
improvements.
Europarl v8
Nach
Inspektionsreisen
in
die
Mitgliedstaaten
wurden
zahlreiche
Verstoßverfahren
eingeleitet.
A
good
number
of
infringement
procedures
have
been
initiated
following
the
inspection
missions
in
Member
States.
Europarl v8
Die
Verdachtsmomente
waren
so
stark,
daß
rechtliche
Schritte
eingeleitet
wurden.
These
suspicions
were
strong
enough
to
allow
legal
proceedings
to
be
initiated.
Europarl v8
Auf
Druck
des
Europäischen
Parlaments
wurden
einige
Maßnahmen
eingeleitet.
Some
steps
were
taken
under
pressure
from
the
European
Parliament.
Europarl v8
Auch
hier
sind
finanzielle
Unregelmäßigkeiten
aufgetreten,
und
Ermittlungen
wurden
eingeleitet.
Here
too,
there
have
been
financial
irregularities
and
an
inquiry
is
underway.
Europarl v8
In
diesem
Bereich
wurden
Schritte
eingeleitet,
die
wir
unterstützen
müssen.
Steps
are
being
taken
on
this
and
we
should
support
them.
Europarl v8
Kann
Herr
Barnier
uns
bitte
darüber
informieren,
welche
Folgemaßnahmen
eingeleitet
wurden?
Can
the
Commissioner
please
state
what
follow-up
action
has
been
taken?
Europarl v8
Praktische
Maßnahmen
wurden
eingeleitet,
um
hochprioritäre
Verwaltungsdienste
zu
verbessern.
Practical
steps
have
been
taken
to
improve
high-priority
administrative
services.
MultiUN v1
Doch
die
ersten
Schritte
in
Richtung
eines
neuen
Ansatzes
wurden
vielleicht
schon
eingeleitet.
Yet
the
first
steps
toward
a
new
approach
may
already
have
been
taken.
News-Commentary v14
Bei
der
Förderung
der
Beschäftigungsfähigkeit
wurden
positive
Schritte
eingeleitet.
Certain
inroads
have
been
made
in
the
field
of
increasing
employability.
TildeMODEL v2018
Die
vorbereitenden
Maßnahmen
zur
finanziellen
Unterstützung
der
Organisation
der
Rückkehr
wurden
eingeleitet.
Preparatory
actions
for
financial
support
for
the
management
of
returns
were
launched.
TildeMODEL v2018
Erste
Schritte
in
diese
Richtung
wurden
bereits
eingeleitet.
Steps
have
already
been
taken
to
ensure
that
this
will
be
the
case.
TildeMODEL v2018
In
direkter
Folge
zur
Untersuchung
des
Arzneimittelsektors
wurden
verschiedene
Durchsetzungsmaßnahmen
eingeleitet.
Different
enforcement
actions
are
under
way
as
a
direct
follow-up
to
the
sector
inquiry.
TildeMODEL v2018
Die
Ausschreibungsverfahren
wurden
bereits
eingeleitet
und
die
Betreiberkonsortien
ausgewählt.
The
calls
for
tender
have
been
issued
and
the
operating
consortia
have
been
chosen.
TildeMODEL v2018
Die
Initiativen
und
Maßnahmen
wurden
wie
angekündigt
eingeleitet.
Initiatives
and
measures
were
launched
as
announced.
TildeMODEL v2018
Ebenfalls
eingeleitet
wurden
Maßnahmen
zur
Flexibilisierung
des
Arbeitsmarkts
und
zur
Lohnzurückhaltung.
Labour
flexibility
and
wage
moderation
measures
have
also
been
launched.
TildeMODEL v2018
Es
wurden
besondere
Pilotmaßnahmen
eingeleitet,
etwa
das
NanoForum
EU-Lateinamerika
und
EuroIndiaNet.
Dedicated
pilot
actions
have
been
launched,
such
as
NanoForum
EU-Latin
America
and
EuroIndiaNet.
TildeMODEL v2018
In
zwei
Fällen
wurden
endgültige
Entscheidungen
getroffen,
und
weitere
Verfahren
wurden
eingeleitet.
Final
decisions
were
issued
in
two
cases
and
additional
sets
of
proceedings
have
been
instituted.
TildeMODEL v2018
Sobald
die
Laboranalysen
eingeleitet
wurden,
werden
die
Proben
entsorgt.
Samples
are
discarded
once
laboratory
analyses
have
been
initiated.
DGT v2019
Die
Handelsgespräche
der
Doha-Entwicklungsrunde
wurden
2001
eingeleitet
und
brachen
2003
in
Cancún
ab.
The
Doha
Development
Round
of
trade
talks
was
launched
in
2001
and
collapsed
in
Cancun
in
2003.
TildeMODEL v2018
Es
wurden
Maßnahmen
eingeleitet,
um
das
Unternehmertum
zu
fördern.
Measures
have
been
taken
to
enhance
entrepreneurship.
TildeMODEL v2018
Es
wurden
Maßnahmen
eingeleitet,
um
den
Zugang
zu
Justiz
zu
verbessern.
Steps
are
being
taken
to
improve
access
to
justice.
TildeMODEL v2018
Im
Hinblick
auf
die
Überprüfung
des
Regelungsrahmens
für
elektronische
Kommunikation
wurden
Konsultationen
eingeleitet.
Consultations
were
launched
with
a
view
to
reviewing
the
regulatory
framework
for
electronic
communications.
TildeMODEL v2018
In
einigen
Mitgliedstaaten
wurden
bereits
Maßnahmen
eingeleitet,
die
der
Biotechnologiestrategie
folgen.
In
some
Member
States
a
number
of
measures
are
already
in
place
which
tie
in
with
the
Biotechnology
Strategy.
TildeMODEL v2018