Translation of "Wurden vereinbart" in English

Vereinbart wurden Maßnahmen zur Bekämpfung der illegalen Einwanderung und des Schlepperunwesens.
It was decided to take measures to combat illegal immigration and trafficking in human beings.
Europarl v8

Man kann sagen, dass diese Kontingente vereinbart wurden.
One may say that these quotas have been agreed to.
Europarl v8

Für Kinder und Jugendliche wurden folgende Anwendungsgebiete vereinbart:
Paediatric indications were agreed in the following indications:
ELRC_2682 v1

Anstelle der regelmäßigen vierteljährlichen Sitzungen wurden folgende Zusammenkünfte vereinbart:
Instead of the regular quarterly meetings, the following was agreed:
EMEA v3

Die folgenden Indikationen für Doxyfar 50 % und zugehörige Bezeichnungen wurden vereinbart:
The following indications for Doxyfar 50% and associate names were agreed:
ELRC_2682 v1

Die wesentlichen Zielsetzungen für die nachhaltige Entwicklung wurden bereits vereinbart.
The main objectives of the SDGs have already been agreed.
News-Commentary v14

Auf dem Europäischen Rat wurden zwei Schlüsselziele vereinbart:
Two key targets were set by the European Council:
TildeMODEL v2018

Als Gesamtziele der Evaluierung wurden vereinbart:
The overall objectives of the evaluation were agreed as:
TildeMODEL v2018

Für 22 dieser Stoffe wurden Beschränkungen vereinbart.
Restrictive measures have been agreed for 22 of these substances.
TildeMODEL v2018

Folgende Anpassungen des Beschlusses wurden vom Rat vereinbart:
The adjustments to the Decision agreed by the Council are as follows :
TildeMODEL v2018

Für die Verwendung bestimmter Bezeichnungen wurden Übergangsfristen vereinbart.
For the use of some terms, phase out periods have been agreed.
TildeMODEL v2018

Es wurden keine Übergangsfristen vereinbart und es stehen keine Anträge aus.
No transitional periods have been agreed and there are no requests outstanding.
TildeMODEL v2018

Einige Umschichtungen wie auch einige Anpassungen innerhalb der Prioritäten wurden vereinbart.
Some shifts were agreed, with some adjustments within those priorities.
TildeMODEL v2018

Vereinbart wurden ferner Übergangsmaßnahmen für einzelne Erzeugnisse tierischen Ursprungs.
Transitional measures for certain products of animal origin were also agreed.
TildeMODEL v2018

Maßnahmen in Bezug auf den Binnenmarkt wurden überhaupt nicht vereinbart.
Internal market actions were not agreed at all.
TildeMODEL v2018

Ziele sowie verbindliche Vorschriften wurden festgelegt und vereinbart.
Targets and binding rules have been set and agreed.
TildeMODEL v2018

Der Grundstückspreis und die Entgelte für die Grundstücksnutzung wurden 2004 vereinbart.
The price for the land and the fees for the ground exploitation were agreed in 2004.
TildeMODEL v2018

Dazu wurden Übergangsregelungen vereinbart, die den für die EU-Erweiterung geltenden entsprechen.
Transitional arrangements, in line with those in place for the enlargement of the EU, have been agreed.
TildeMODEL v2018

Zwei Rahmenverträge zur Einstellung von Sachverständigen auf Zeit im Bereich Berufsbildung wurden vereinbart.
Two framework contracts for hiring temporary experts in the field of vocational training field were agreed.
TildeMODEL v2018

Neue Maßnah­men für die Entwicklung der ländlichen Räume wurden vereinbart.
New rural development measures were agreed on.
TildeMODEL v2018

Ich fürchte, die Konditionen wurden schon vereinbart.
Oh, I feared termsere already agreed upon.
OpenSubtitles v2018

Für den Rest des unter die Entschließung fallenden Zeitraumes wurden weitere Maßnahmen vereinbart.
The Council is now engaged in thorough discussions to agree practical means of meeting the contribution announced by the European Community and its Member States.
EUbookshop v2

Im März 1990 wurden diese definitiv vereinbart.
It isalso the one which had —in pre-Communist days — the strongest democratic tradition.
EUbookshop v2

Im Bereich von Landwirtschaft und Fischerei wurden besondere Lösungen vereinbart.
The institutional structure of the Agreement is as follows:
EUbookshop v2

Im Herbst des gleichen Jahres wurden zusätzliche Güterzüge vereinbart.
In the autumn of the same year it was agreed to operate additional freight trains.
WikiMatrix v1

Regeln für das Aufenthaltsrecht von Studenten und Rentnern wurden vereinbart.
Regulations governing the right of abode for students and pensioners have been agreed.
EUbookshop v2