Translation of "So vereinbart" in English
Das
haben
wir
so
vereinbart
und
daran
sollten
wir
uns
auch
halten.
We
all
agreed
to
it
so
we
should
stick
to
it.
Europarl v8
Das
wurde
ja
bereits
im
Marakesch-Abkommen
so
vereinbart.
This
was
already
agreed
in
the
Marrakesh
Agreement.
TildeMODEL v2018
Das
haben
wir
nicht
mal
ansatzweise
so
vereinbart.
It's
not
even
in
the
vicinity
of
what
we
agreed
on.
OpenSubtitles v2018
So
wie
vereinbart,
allerdings
habe
ich
Zweifel.
It's
done,
sir.
But
I'm
curious.
OpenSubtitles v2018
Das
hatten
wir
so
nicht
vereinbart.
We
had
so
agreed.
OpenSubtitles v2018
Das
haben
wir
doch
so
vereinbart,
oder?
That
is
what
we
agreed
on,
right?
OpenSubtitles v2018
Es
war
so
vereinbart,
ich
hatte
es
nur
vergessen.
We
did
have
sort
of
an
agreement
that
I
was
to
pay.
I
just
forgot
about
it.
OpenSubtitles v2018
Bruce
darf
nicht
zu
Schaden
kommen,
so
ist
es
vereinbart.
The
Bruce
is
not
to
be
harmed,
that's
the
arrangement.
OpenSubtitles v2018
Es
war
so
vereinbart,
aber
es
geht
nicht.
I
know
I
promised
but
it's
not
possible
right
now.
OpenSubtitles v2018
Heute
mittag
habe
ich
etwas
getan,
was
nicht
ganz
so
vereinbart
war.
Today
at
noon,
I
have
done
something,
against
our
agreement.
OpenSubtitles v2018
Wir
beschützen
die
ganze
Magie,
so
wurde
es
vereinbart.
We
protect
all
magic,
that
was
the
agreement.
OpenSubtitles v2018
Was
wir
jetzt
zahlen,
ist
fair,
und
so
war
es
vereinbart.
What
we're
paying
you
now
is
fair,
and
it's
what
you
agreed
upon.
OpenSubtitles v2018
So
wurde
vereinbart,
dass
der
EU-Militärstab
ein
kleines
Planungsteam
erhält.
It
was
agreed
that
the
EU
Military
Staff
would
receive
a
small
team
of
planners.
EUbookshop v2
Das
hatten
wir
mit
Count
Dooku
so
nicht
vereinbart.
That
was
not
our
arrangement
with
Count
Dooku.
OpenSubtitles v2018
Es
war
ein
Kredit,
den
Sie
ihnen
so
wie
vereinbart
zurückzahlen
wollten.
It
made
a
loan,
which
you
assured
them
that
you
would
repay
as
per
the
agreement.
OpenSubtitles v2018
Sind
Zeiträume
vereinbart
so
endet
die
Lieferfrist
am
letzten
Werktag
innerhalb
es
Zeitraumes.
If
time
periods
are
agreed,
the
delivery
time
ends
on
the
last
working
day
within
the
period.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Du
dann
endlich
so
lieferst,
wie
vereinbart,
sind
sie
unzufrieden.
Then,
when
you
finally
deliver
as
promised,
they’re
not
delighted.
ParaCrawl v7.1
Ich
bekam
keine
Kaution
von
dir,
da
wir
es
so
vereinbart
hatten.
I
didn't
get
a
security
deposit
from
you
since
that's
what
we'd
agreed
.
ParaCrawl v7.1
Wurde
ein
Pauschalpreis
vereinbart,
so
gilt
folgendes:
The
following
applies
where
a
flat
fee
was
agreed:
ParaCrawl v7.1
Wurde
noch
keine
Kreditobergrenze
vereinbart,
so
wird
eine
Obergrenze
in
Höhe
von
170000
EUR
angenommen.
If
the
ceiling
applicable
to
the
credit
has
not
yet
been
agreed,
that
ceiling
is
assumed
to
be
EUR
170000.
DGT v2019