Translation of "Wurden zurückgestellt" in English

Es trifft nicht zu, daß die Belange des Gesundheitsschutzes zurückgestellt wurden.
It was not correct that public health considerations had taken second place.
TildeMODEL v2018

Schließlich wurden die Entlassungen zurückgestellt und die Gewerkschaftler bekamen ihre Arbeitsplätze zurück.
Finally, the lay-offs were postponed and union leaders were given back their posts.
ParaCrawl v7.1

Vier Stuten wurden zurückgestellt und werden zu einem späteren Zeitpunkt bewertet.
Four mares were deferred and will be presented for evaluation at a later point.
ParaCrawl v7.1

Auch (nahm ALLAH an die Reue) derjenigen Drei, die zurückgestellt wurden.
And He also relented towards the three whose cases had been deferred.
Tanzil v1

Investitionen in fossile Brennstoffe im Ausmaß von beinahe 400 Milliarden Dollar wurden bereits zurückgestellt.
Its decision to maintain output at current levels – effectively neutering the OPEC cartel – has already had a dampening effect on competing supplies; nearly $400 billion of fossil-fuel investments have been shelved.
News-Commentary v14

Die ursprünglich für 2006 geplanten Studien über die gemeinsame Bearbeitung von Asylanträgen wurden zurückgestellt.
Studies on the joint processing of asylum applications initially intended for 2006 have been delayed.
TildeMODEL v2018

Alle noch nicht begonnenen Maßnahmen wurden zurückgestellt und einer erneuten Bedarfsprüfung und Bewertung unterzogen.
All measures not yet begun were postponed and a new needs assessment and evaluation would be carried out.
WikiMatrix v1

Die Vorschulstufe kann auch von Kindern besucht werden, die vorzeitig eingeschult und dann zurückgestellt wurden.
Pre-school classes can also be attended by children who were admitted to school too early and subsequently downgraded.
EUbookshop v2

Ich werde sehr streng sein, denn die Zeit eilt und einige Erfolge wurden bereits zurückgestellt.
I shall be very severe, because the time is at hand, and already some successes have been postponed.
ParaCrawl v7.1

Die, die heute tatsächlich ausgenommen sind, wurden einfach zurückgestellt: Alle drei Jahre kann die Kommission vorschlagen, die Ausnahmen abzuschaffen.
Those that are actually excluded today have simply been put on the back-burner: every three years, the Commission can suggest getting rid of the exemptions.
Europarl v8

Die Verhandlungskapitel, die in den Gesprächen über den künftigen Beitritt der mittel- und osteuropäischen Länder bisher zurückgestellt wurden, müssen nun erörtert und abgeschlossen werden.
Solutions must be found to the chapters of discussion which to date have remained closed concerning the future accession of countries from central and eastern Europe.
Europarl v8

Es muss sofort gehandelt werden, um die Mittel, die zwar verfügbar sind, jedoch zurückgestellt wurden, freizugeben.
Immediate steps are needed to release the funds, which are available but have been put on one side.
Europarl v8

Die erfolgsabhängigen Beitragsrückerstattungen umfassen die zu Lasten des Geschäftsjahres an Versicherungsnehmer und andere Begünstigte erfolgten Zahlungen oder Beträge, die diesen zustehen oder zu ihren Gunsten zurückgestellt wurden, einschließlich der Beträge, die zur Erhöhung der versicherungstechnischen Rückstellungen oder zur Verrechnung mit künftigen Beiträgen dienen, sofern sie aus den Überschüssen oder Gewinnen des Gesamtgeschäfts oder eines Geschäftsbereichs stammen, abzueglich der in früheren Jahren zurückgestellten und nicht mehr erforderlichen Beträge.
Bonuses shall comprise all amounts chargeable for the financial year which are paid or payable to policyholders and other insured parties or provided for their benefit, including amounts used to increase technical provisions or applied to the reduction of future premiums, to the extent that such amounts represent an allocation of surplus or profit arising on business as a whole or a section of business, after deduction of amounts provided in previous years which are no longer required.
JRC-Acquis v3.0

Zuvor wurden bereits Überlegungen zurückgestellt, diese Linie zwischen Mannheim Hauptbahnhof und Heidelberg Hauptbahnhof als Expresslinie ohne weiteren Halt verkehren zu lassen.
In 2015, the two new S-Bahn lines are planned to be extended from Heidelberg to Mannheim, running non-stop between Heidelberg Hauptbahnhof and Mannheim Hauptbahnhof.
Wikipedia v1.0

In der Vergangenheit kam es, wenn nicht zwingend erforderliche Ausgaben für Artikel wie Kraftfahrzeuge, Möbel, Haushaltsgeräte und Reisen zurückgestellt wurden, anschließend rasch zu einem durch diesen Nachfragestau bedingten Wachstumsausschlag.
In the past, when discretionary spending on items such as motor vehicles, furniture, appliances, and travel was deferred, a surge of “pent-up demand” quickly followed.
News-Commentary v14

Als Ergebnis wurde in einer interinstitutionellen Erklärung48 die Notwendigkeit hervorgehoben, dass angemessene finanzielle Mittel für Stilllegungen und Abfallbewirtschaftungsmaßnahmen tatsächlich für den Zweck verfügbar sind, für den sie zurückgestellt wurden, und dass sie vollständig transparent verwaltet werden.
The resultant inter-institutional statement48 highlighted the need for adequate financial resources for decommissioning and waste management activities to be available for the purpose for which they were set aside and to be managed with full transparency.
TildeMODEL v2018

Andere Maßnahmen wurden zurückgestellt, um der Notwendigkeit weiterer Beratungen mit anderen Institutionen und betroffenen Kreisen Rechnung zu tragen, wie beispielsweise bei der geplanten Änderung der Insolvenzrichtlinie und der Mitteilung über kommerzielle Kommunikation.
Other actions have been put back to take account of the need for further consultation of other institutions and interested parties, for example in relation to the future amendment of the insolvency Directive and the Communication on commercial communications.
TildeMODEL v2018

Drittens hat die unter anderem durch die laufenden Bilanzanpassungen und die Verteuerung der Fremdfinanzierung geschwächte Rentabilität des Unternehmenssektors vermutlich dazu geführt, dass Investitionen gekürzt oder zurückgestellt wurden.
Thirdly, weak profitability in the corporate sector following e.g. the on-going balance sheet adjustment and the increased costs for external funding is likely to have reduced or postponed investments.
TildeMODEL v2018

Die Maßnahmen zur Vereinfachung der Rechtsvorschriften wurden offenbar zurückgestellt, und es fehlt an Zielvorgaben zur Verringerung des Verwaltungsaufwands.
Measures related to legislative simplification seem to have been discarded and no specific target for reducing administrative burdens has been set.
TildeMODEL v2018

Die in einigen Mitgliedstaaten geplanten Reformen (Belgien, Spanien, Frankreich und Italien) müssen dringend voran gebracht werden, insbesondere in jenen Mitgliedstaaten, in denen die Reformen verzögert oder zurückgestellt wurden.
Reforms planned by several Member States (Belgium, Spain, France, Italy) needs to proceed as a matter of urgency, especially in those countries where reforms have been subject to delays and deferrals.
TildeMODEL v2018

Für diese Märkte wurden Mittel zurückgestellt, um zu gewährleisten, daß das Breitbild-Fernsehen nicht auf die führenden Märkte beschränkt bleibt.
Funding has been held in reserve for these markets to assure that wide-screen is not confined to the leading markets.
TildeMODEL v2018