Translation of "Wurden notwendig" in English
In
den
Sitzungen
der
Ziel-1-Ausschüsse
wurden
die
ersten
notwendig
gewordenen
Programmänderungen
erörtert.
The
Objective
1
Committee
discussed
the
first
needs
for
programme
amendments.
TildeMODEL v2018
Maßnahmen
der
Mitgliedstaaten
oder
der
Europäischen
Union
wurden
nicht
für
notwendig
gehalten.
Intervention
by
national
authorities
or
the
European
Union
was
not
felt
to
be
necessary.
TildeMODEL v2018
Partnerschaften
auf
lokaler,
nationaler
und
transnationaler
Ebene
wurden
als
notwendig
erachtet.
Partnerships
at
the
local,
national
and
transnational
level
were
considered
necessary.
EUbookshop v2
Mit
der
Gründung
und
der
Ausbreitung
der
Werke
wurden
neue
Sekretariate
notwendig.
With
the
founding
and
extension
of
the
Works,
new
secretariats
were
necessary.
ParaCrawl v7.1
Um
diese
Leistung
zu
erreichen
wurden
größere
Ventildurchmesser
notwendig.
To
achieve
this
performance,
larger
valve
diameters
became
necessary.
ParaCrawl v7.1
Erst
als
elektrische
Anlasser
die
Handkurbel
ablösten,
wurden
Starterbatterien
notwendig.
It
was
only
when
the
hand
crank
was
replaced
with
electric
starters
that
batteries
became
necessary.
ParaCrawl v7.1
Alle
Systeme
und
Flüssigkeiten
wurden
als
notwendig
überprüft
und
gewartet
werden.
All
systems
and
fluids
have
been
checked
and
serviced
as
necessary.
ParaCrawl v7.1
Sofern
notwendig,
wurden
entsprechende
Instandstellungen
durchgeführt.
If
necessary,
appropriate
repairs
were
made.
ParaCrawl v7.1
Die
Änderungen,
die
im
Zuge
der
Überarbeitung
der
Übereinkommen
vorgenommen
wurden,
sind
unbedingt
notwendig.
The
changes
which
have
been
introduced
by
way
of
revisions
to
the
conventions
are
absolutely
essential.
Europarl v8
Die
EU-Investitionen
beispielsweise
in
Wasserstofftechnologie,
die
von
der
Hochrangigen
Gruppe
angesprochen
wurden,
sind
notwendig.
The
European
investments
in
hydrogen
technology,
for
example,
as
argued
by
the
High
Level
Group,
are
necessary.
Europarl v8
Sie
wurden
für
notwendig
befunden,
um
eine
weitere
Ausbreitung
der
Seuche
zu
verhindern.
It
was
deemed
a
measure
that
was
necessary
to
stem
the
spread
of
the
disease.
Europarl v8
Das
Anforderungsprofil
het
sich
seit
seinem
Inkrafttreten
erheblich
verändert,
so
daß
Änderungen
notwendig
wurden.
Requirements
have
changed
considerably
since
the
Code's
entry
into
force,
thereby
making
amendments
necessary.
TildeMODEL v2018
Die
Abänderungen
20
und
88
sind
sprachlicher
Art
und
wurden
als
nicht
notwendig
eingestuft.
Amendments
20
and
88
are
of
a
linguistic
nature
and
were
not
considered
necessary.
TildeMODEL v2018
Sofern
notwendig,
wurden
die
Verweise
auf
aufgehobene
Richtlinien
durch
Verweise
auf
die
kodifizierte
Richtlinie
ersetzt.
Where
necessary,
the
reference
to
repealed
Directives
has
been
replaced
by
references
to
the
Codified
Directive.
TildeMODEL v2018
Einige
wesentliche
Änderungen
wurden
notwendig,
als
das
System
der
Stabilisatoren
berücksichtigt
werden
mußte.
Some
more
substantial
modifications
became
necessary
when
the
stabilizer
mechanisms
had
to
be
taken
into
account.
EUbookshop v2
Falls
notwendig,
wurden
die
Produkte
z.B.
aus
Isopropanol
oder
Ethanol
umkristallisiert
(s.
Tabelle).
If
necessary,
the
products
were
recrystallized
from,
for
example,
isopropanol
or
ethanol
(see
table).
EuroPat v2
Zusätzlich
wurden
neuartige
Fertigungsverfahren
notwendig,
um
die
Eigenschaften
des
neuen
Lotes
positiv
zu
beeinflussen.
In
addition
to
this,
new
manufacturing
methods
were
also
required
in
order
to
accommodate
the
properties
of
the
new
solder.
ParaCrawl v7.1
Belastbare
Daten
wurden
notwendig,
auf
deren
Basis
eine
zuverlässige
Planung
und
Vorhersage
möglich
wären.
Reliable
data
on
which
to
base
a
meaningful
plan
and
forecast
were
now
called
for.
ParaCrawl v7.1
Die
Parallelformen
wurden
notwendig,
da
Ravens
Matrizentests
in
der
allgemeinen
Öffentlichkeit
zu
bekannt
wurden.
This
was
to
address
the
problem
of
the
Raven's
Matrices
being
too
well
known
in
the
general
population.
WikiMatrix v1
Zur
Bewältigung
dieser
Kräfte
wurden
zusätzliche
Hebel
notwendig
um
eine
vernünftige
Kraft-reduzierung
zu
erhalten.
Additional
levers
were
necessary
to
get
a
rational
reduction
of
the
activity
force.
ParaCrawl v7.1
Nur
wo
zwingend
notwendig,
wurden
die
Bereiche
durch
Glaswände
und
als
Raumteiler
genutze
Schränke
abgegrenzt.
Only
some
essential
areas
are
separated
by
glass
walls
and
cupboards.
ParaCrawl v7.1
Die
größeren
Räumlichkeiten
wurden
notwendig,
weil
wir
am
Standort
München
weiter
wachsen
wollen.
Larger
premises
were
needed
since
we
want
to
further
expand
our
office
there.
ParaCrawl v7.1
Demzufolge
wurden
einige
Veränderungen
notwendig,
was
zu
interessanten
Fragestellungen
hinsichtlich
der
Lerninhalte
und
Methoden
führte.
In
consequence
several
changes
were
made
which
led
to
interesting
questions
with
regard
to
the
content
and
method
of
lessons.
ParaCrawl v7.1
Wo
notwendig
wurden
kurzerhand
Ampeln
oder
Schilder
abgebaut,
um
den
Konvoi
passieren
zu
lassen.
Where
necessary
traffic
lights
and
road
signs
were
dismantled
at
short
notice
to
allow
the
convoy
to
pass.
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
ich
bin
der
Meinung,
dass
die
Vorschläge
für
Verordnungen,
die
uns
von
der
Kommission
eingereicht
wurden,
wichtig
und
notwendig
sind,
und
andererseits
war
es
auch
wichtig
und
notwendig
für
uns
im
Europäischen
Parlament,
auf
dem
Grundsatz
zu
bestehen,
auf
dem
die
beiden
Berichterstatter,
Herr
Zwiefka
und
Herr
Deprez,
bestanden
haben,
nämlich
dem
Grundsatz
der
Zuständigkeit
der
Gemeinschaft.
Mr
President,
I
believe
that
the
proposals
for
regulations
that
have
been
submitted
to
us
by
the
Commission
are
important
and
necessary
and,
on
the
other
hand,
it
was
also
important
and
necessary
for
us
in
the
European
Parliament
to
insist
on
the
principle
that
has
been
insisted
upon
by
the
two
rapporteurs,
Mr
Zwiefka
and
Mr
Deprez,
which
is
the
principle
of
Community
competence.
Europarl v8