Translation of "Wurde weggelassen" in English

Ein Teil der Oberfläche wurde weggelassen, um die Htimgruppe sichtbar zu machen.
Part of the surface has been cut away to reveal the heme group.
EUbookshop v2

Beispiel 5 wurde wiederholt, wobei aber der Cokatalysator Kobaltchloridhexahydrat weggelassen wurde.
EXAMPLE 5 was repeated but the cocatalyst cobalt chloride hexahydrate was omitted.
EuroPat v2

Der Umschalter 10 mit den nachgeschalteten Verbindungen zu den Lautsprechern wurde weggelassen.
The change-over switch 10 and the connections to the loudspeakers have been omitted.
EuroPat v2

Die Unterteilung der Windkästen unterhalb des Wanderrostes wurde zur Verdeutlichung weggelassen.
The subdivision of the windboxes under the travelling grate has been omitted for the sake of clearness.
EuroPat v2

Der Ansatz des Dreiecks wurde weggelassen.
So the six-engine approach was abandoned.
WikiMatrix v1

Im Vergleichsbeispiel 14 wurde der Graphit weggelassen.
In Comparative Example 14, the graphite was left out.
EuroPat v2

Die Erklärung des Ereignisses wurde aus Platzmangel weggelassen.
The explanation of the event was omitted for lack of space.
Tatoeba v2021-03-10

Der normalerweise in einer solchen Verschlußschraube vorhandene Innensechskant wurde zur Vereinfachung weggelassen.
The hexagonal socket disposed in the top of the pipe plug has been omitted to simplify the drawing.
EuroPat v2

Alles es in [] geschrieben wurde, kann weggelassen werden.
Anything written in [] can be omitted.
ParaCrawl v7.1

Die Ausgabe der Programme wurde weggelassen.
The output of the commands is omitted.
ParaCrawl v7.1

Die andere Hälfte der Beschreibung des Messias wurde dabei aber weggelassen.
One-half of the description of the Messiah has been left out.
ParaCrawl v7.1

Zum Vergleich wurde eine zweite Beschichtung hergestellt, wobei die Plasmabehandlung weggelassen wurde.
For comparison purposes, a second coating was produced, with the plasma treatment having been left out.
EuroPat v2

Gegenüber Figur 2 wurde der Zwischenverdampfer weggelassen.
Compared to FIG. 2, the intermediate evaporator has been omitted.
EuroPat v2

Im Gegenbeispiel wurde das Sipernat weggelassen.
In the counterexample, the Sipernat was omitted.
EuroPat v2

Es wurde wie im Beispiel 9a verfahren, wobei das Diethylenglykoldivinylether weggelassen wurde.
The procedure was as in example 9a), except that the diethylene glycol divinyl ether was omitted.
EuroPat v2

Nur aus Gründen der Übersichtlichkeit wurde das Modulgehäuse weggelassen.
The module housing was omitted only for reasons of clarity.
EuroPat v2

Im Beispiel 13 wurde das Flammschutzmittel weggelassen.
In Example 13, the flame retardant was left out.
EuroPat v2

Die erhöhte Rechenzeit wurde kompensiert, indem die Prüfsummenberechnung weggelassen wurde.
The increased computation time was compensated by omitting the checksums.
ParaCrawl v7.1

Die bekannte Aero Oberfläche von Windows Vista wurde weggelassen.
The known Aero interface of Windows Vista was left out.
ParaCrawl v7.1

Beachte, daß die .xslt Erweiterung weggelassen wurde.
Note that the .xslt extension is omitted.
ParaCrawl v7.1

Die Ausgabe der beiden Programme wurde wieder weggelassen.
Again the output of both commands is omitted.
ParaCrawl v7.1

Miles Smith geschrieben wurde), das normalerweise weggelassen wird.
Miles Smith), which is usually omitted.
ParaCrawl v7.1

Auch die Möglichkeit des Anschlusses einer automatischen Dokumentenzuführung wurde weggelassen.
Also the possibility of supplementing the device with an automatic document feeder was omitted.
ParaCrawl v7.1

Wenn er 0 ist oder weggelassen wurde, wird die Einheit verwendet, dil wurde.
If it 's 0 or omitted the default unit as specified for the page is used.
PHP v1

Z. B. das Ziel VI, der Umgang mit den Fischern wurde völlig weggelassen.
For example Objective VI, dealing with fishermen was taken out completely.
EUbookshop v2

So wurde der Dampfüberhitzer weggelassen, der sich beim Durchströmen der Gase wieder holt zugesetzt hatte.
The superheater, fouling of which impeded the gas flow, was dropped.
EUbookshop v2