Translation of "Wurde rechnung getragen" in English
Einigen
Ihrer
Bedenken
wurde
ebenfalls
Rechnung
getragen.
Some
of
your
concerns
have
also
been
taken
into
account.
Europarl v8
Aber
auch
diesem
Anliegen
wurde
nicht
Rechnung
getragen.
This
concern,
though,
has
not
been
taken
into
account
either.
Europarl v8
Dem
Kriterium
der
Beschäftigung
in
den
Betrieben
wurde
hingegen
nicht
Rechnung
getragen.
However,
no
account
was
taken
of
the
farm
employment
criterion.
TildeMODEL v2018
Der
Stellungnahme
der
Mitgliedstaaten
wurde
im
Programmausschuss
Rechnung
getragen.
The
opinion
of
Member
States
was
taken
into
account
in
the
Programme
Committee.
TildeMODEL v2018
Auch
den
Ergebnissen
einer
Erhebung
bei
120
Wirtschaftswissenschaftlern
wurde
Rechnung
getragen.
The
results
of
a
survey
of
120
economists
were
taken
into
account.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Abfassung
dieser
EWSA-Stellungnahme
wurde
diesen
Empfehlungen
Rechnung
getragen.
These
were
taken
into
consideration
in
this
EESC
opinion.
TildeMODEL v2018
Den
hohen
Kosten
und
Risiken
einer
unkoordinierten
Vorgehensweise
wurde
Rechnung
getragen.
The
high
costs
and
dangers
resulting
from
uncoordinated
action
have
been
recognised.
TildeMODEL v2018
Einer
Reihe
der
vom
Ausschuß
in
seiner
Stellungnahme
unterbreiteten
Anregungen
wurde
Rechnung
getragen.
Several
of
the
Committee's
recommendations
have
been
heeded.
TildeMODEL v2018
Bei
den
Ganzfischfilets
und
den
Stücken
von
Filets
wurde
den
Verarbeitungskosten
Rechnung
getragen.
With
regard
to
the
whole
fish
fillets
and
fillets
cut
in
pieces,
processing
costs
were
taken
into
account.
DGT v2019
Dieser
Stellungnahme
wurde
im
Vorangehenden
Rechnung
getragen.
These
comments
have
been
taken
into
account
and
are
reflected
in
the
above.
DGT v2019
Den
Stellungnahmen
der
Parteien
wurde,
wo
angezeigt,
Rechnung
getragen.
Comments
of
the
parties
were
taken
into
consideration
when
appropriate.
DGT v2019
Allen
Stellungnahmen
und
Anmerkungen
wurde
gebührend
Rechnung
getragen.
All
submissions
and
comments
were
taken
duly
into
consideration.
DGT v2019
Den
Stellungnahmen
der
Behörden
der
indischen
Regierung
wurde
jedoch
gebührend
Rechnung
getragen.
However,
due
note
was
taken
of
the
comments
submitted
by
the
authorities
of
the
GOI.
DGT v2019
Den
Stellungnahmen
der
interessierten
Parteien
wurde
gebührend
Rechnung
getragen.
The
comments
submitted
by
the
interested
parties
were
duly
considered.
DGT v2019
Und
den
Anliegen
von
britischer
Seite
wurde
Rechnung
getragen.
And
UK
concerns
have
been
taken
on
board.
TildeMODEL v2018
Diesen
Erwägungen
wurde
im
Verordnungsvorschlag
Rechnung
getragen.
These
concerns
are
reflected
in
the
proposal.
TildeMODEL v2018
In
der
vorliegenden
Fassung
des
Folgenabschätzungsberichts
wurde
diesen
Empfehlungen
Rechnung
getragen.
The
present
version
of
the
Impact
Assessment
report
has
been
accordingly
redrafted
with
a
view
to
taking
these
recommendations
into
account.
TildeMODEL v2018
Seinen
Empfehlungen
wurde
gebührend
Rechnung
getragen.
The
recommendations
of
the
IAB
were
duly
taken
into
account.
TildeMODEL v2018
In
der
Bewertung
des
Jahres
2000
wurde
zusätzlichen
Outsourcingkosten
Rechnung
getragen.
In
the
2000
valuation,
an
allowance
was
made
for
additional
outsourcing
costs.
DGT v2019
Der
Bedeutung
der
Landwirtschaft
wurde
ebenfalls
Rechnung
getragen.
The
importance
of
agriculture
has
been
identified.
EUbookshop v2
Auch
beim
Entwurf
dieser
speziellen
Gesetze
und
Beschlüsse
wurde
der
Richtlinie
Rechnung
getragen.
Also
in
drafting
these
specific
Acts
and
Ordinances,
the
Directive
has
been
taken
into
account.
EUbookshop v2
Auch
beim
Entwurf
dieser
Sondergesetze
und
-beschlüsse
wurde
der
Richtlinie
Rechnung
getragen.
Also
in
drafting
these
specific
Acts
and
Ordinances,
the
Directive
has
been
taken
into
account.
EUbookshop v2
Der
anisotropen
Entfestigung
des
Gesteins
entlang
der
Schichtflächen
wurde
dabei
explizit
Rechnung
getragen.
The
anisotropic
softening
of
the
rock
along
bedding
planes
was
explicitly
taken
into
account.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Entwicklung
der
Norm
IEC
61375
für
Zugkommunikationsnetze
wurde
dem
Rechnung
getragen.
The
development
of
the
IEC
61375
standard
for
train
communication
networks
takes
this
into
account.
ParaCrawl v7.1
Auch
der
sicheren
Prüfung
an
vertikalen
Flächen
wurde
Rechnung
getragen.
Safe
adhesiontesting
on
vertical
surfaces
has
also
been
considered.
ParaCrawl v7.1
Dem
Föderalismus
und
den
sprachlichen
Minderheiten
wurde
stets
Rechnung
getragen.
Account
has
always
been
taken
of
linguistic
minorities
and
federalism.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Entwicklung
des
Zlalom
Tricycles
wurde
höchsten
Sicherheitsanforderungen
Rechnung
getragen.
The
needs
of
highest
safety
requirements
were
met
with
the
development
of
the
Zlalom
Tricycle.
ParaCrawl v7.1