Übersetzung für "Wurde rechnung getragen" in Englisch

Einigen Ihrer Bedenken wurde ebenfalls Rechnung getragen.
Some of your concerns have also been taken into account.
Europarl v8

Aber auch diesem Anliegen wurde nicht Rechnung getragen.
This concern, though, has not been taken into account either.
Europarl v8

Dem Kriterium der Beschäftigung in den Betrieben wurde hingegen nicht Rechnung getragen.
However, no account was taken of the farm employment criterion.
TildeMODEL v2018

Der Stellungnahme der Mitgliedstaaten wurde im Programmausschuss Rechnung getragen.
The opinion of Member States was taken into account in the Programme Committee.
TildeMODEL v2018

Auch den Ergebnissen einer Erhebung bei 120 Wirtschaftswissenschaftlern wurde Rechnung getragen.
The results of a survey of 120 economists were taken into account.
TildeMODEL v2018

Bei der Abfassung dieser EWSA-Stellungnahme wurde diesen Empfehlungen Rechnung getragen.
These were taken into consideration in this EESC opinion.
TildeMODEL v2018

Den hohen Kosten und Risiken einer unkoordinierten Vorgehensweise wurde Rechnung getragen.
The high costs and dangers resulting from uncoordinated action have been recognised.
TildeMODEL v2018

Einer Reihe der vom Ausschuß in seiner Stellungnahme unterbreiteten Anregungen wurde Rechnung getragen.
Several of the Committee's recommendations have been heeded.
TildeMODEL v2018

Bei den Ganzfischfilets und den Stücken von Filets wurde den Verarbeitungskosten Rechnung getragen.
With regard to the whole fish fillets and fillets cut in pieces, processing costs were taken into account.
DGT v2019

Dieser Stellungnahme wurde im Vorangehenden Rechnung getragen.
These comments have been taken into account and are reflected in the above.
DGT v2019

Den Stellungnahmen der Parteien wurde, wo angezeigt, Rechnung getragen.
Comments of the parties were taken into consideration when appropriate.
DGT v2019

Allen Stellungnahmen und Anmerkungen wurde gebührend Rechnung getragen.
All submissions and comments were taken duly into consideration.
DGT v2019

Den Stellungnahmen der Behörden der indischen Regierung wurde jedoch gebührend Rechnung getragen.
However, due note was taken of the comments submitted by the authorities of the GOI.
DGT v2019

Den Stellungnahmen der interessierten Parteien wurde gebührend Rechnung getragen.
The comments submitted by the interested parties were duly considered.
DGT v2019

Und den Anliegen von britischer Seite wurde Rechnung getragen.
And UK concerns have been taken on board.
TildeMODEL v2018

Diesen Erwägungen wurde im Verordnungsvorschlag Rechnung getragen.
These concerns are reflected in the proposal.
TildeMODEL v2018

In der vorliegenden Fassung des Folgenabschätzungsberichts wurde diesen Empfehlungen Rechnung getragen.
The present version of the Impact Assessment report has been accordingly redrafted with a view to taking these recommendations into account.
TildeMODEL v2018

Seinen Empfehlungen wurde gebührend Rechnung getragen.
The recommendations of the IAB were duly taken into account.
TildeMODEL v2018

In der Bewertung des Jahres 2000 wurde zusätzlichen Outsourcingkosten Rechnung getragen.
In the 2000 valuation, an allowance was made for additional outsourcing costs.
DGT v2019

Der Bedeutung der Landwirtschaft wurde ebenfalls Rechnung getragen.
The importance of agriculture has been identified.
EUbookshop v2

Auch beim Entwurf dieser speziellen Gesetze und Beschlüsse wurde der Richtlinie Rechnung getragen.
Also in drafting these specific Acts and Ordinances, the Directive has been taken into account.
EUbookshop v2

Auch beim Entwurf dieser Sondergesetze und -beschlüsse wurde der Richtlinie Rechnung getragen.
Also in drafting these specific Acts and Ordinances, the Directive has been taken into account.
EUbookshop v2

Der anisotropen Entfestigung des Gesteins entlang der Schichtflächen wurde dabei explizit Rechnung getragen.
The anisotropic softening of the rock along bedding planes was explicitly taken into account.
ParaCrawl v7.1

Mit der Entwicklung der Norm IEC 61375 für Zugkommunikationsnetze wurde dem Rechnung getragen.
The development of the IEC 61375 standard for train communication networks takes this into account.
ParaCrawl v7.1

Auch der sicheren Prüfung an vertikalen Flächen wurde Rechnung getragen.
Safe adhesiontesting on vertical surfaces has also been considered.
ParaCrawl v7.1

Dem Föderalismus und den sprachlichen Minderheiten wurde stets Rechnung getragen.
Account has always been taken of linguistic minorities and federalism.
ParaCrawl v7.1

Bei der Entwicklung des Zlalom Tricycles wurde höchsten Sicherheitsanforderungen Rechnung getragen.
The needs of highest safety requirements were met with the development of the Zlalom Tricycle.
ParaCrawl v7.1