Translation of "Wurde nicht besser" in English
Und
es
wurde
nicht
besser,
bis
es
plötzlich
beinahe
zu
spät
war.
It
never
got
better
until
suddenly
it
was
almost
too
late.
OpenSubtitles v2018
Es
wurde
nicht
nur
besser,
nein,
es
ist
verschwunden.
I
mean,
it's
not
just
remission.
It's
gone.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
schätze,
danach
wurde
es
nicht
besser.
And
I'm
guessing
things
didn't
get
better
after
that.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
sie
eingesperrt,
aber
die
Lage
wurde
nicht
besser.
We
locked
them
up,
but
things
didn't
get
better.
OpenSubtitles v2018
Die
Lage
in
den
Flüchtlingshaftlagern
wurde
nicht
besser....
The
situation
in
the
refugee
camps
has
not
improved....
ParaCrawl v7.1
Aber
auch
nach
dem
Abbruch
unserer
Beziehung
wurde
mein
Leben
nicht
besser.
Yet
even
after
our
breakup,
my
life
did
not
improve.
ParaCrawl v7.1
Porno
wurde
nicht
besser
mit
unserer
Seite.
Free
porn
hasn't
been
better
with
our
site.
ParaCrawl v7.1
Das
selbe
galt
für
Nemo,
seine
linke
Schulter
wurde
einfach
nicht
besser.
The
same
counted
for
Nemo,
his
left
shoulder
would
not
improve.
ParaCrawl v7.1
Trotz
Tierarzt
und
Osteopathie
wurde
es
nicht
wirklich
besser.
Despite
vet
and
osteopathy
it
didn't
really
get
any
better.
ParaCrawl v7.1
Ich
nahm
Medikamente,
aber
es
wurde
nicht
besser.
I
took
medicine
but
it
didn't
get
better.
ParaCrawl v7.1
Im
folgenden
Jahrhundert
wurde
es
nicht
besser.
In
the
following
century
matters
were
no
better.
ParaCrawl v7.1
Die
Zeit
verging,
aber
meine
Gesundheit
wurde
nicht
besser.
Time
passed,
but
my
health
was
not
improving.
ParaCrawl v7.1
Als
ich
dann
endlich
auf
der
Straße
war,
wurde
es
nicht
viel
besser.
When
I
got
going,
things
didn't
get
much
better.
OpenSubtitles v2018
Mein
Leben
wurde
nicht
besser
in
dem
Sinn,
weil
ich
seit
damals
depressiv
bin.
My
life
has
not
gotten
any
better
in
the
sense
that
I
have
been
depressed
ever
since.
ParaCrawl v7.1
Aber
trotz
intensiver
Schonung
(wieder
mal
kein
Schutzdienst)
wurde
es
nicht
besser.
But
also
with
intensive
rest
(no
Schutzdienst
again)
it
did
not
get
better.
ParaCrawl v7.1
Mein
Gehör
wurde
einfach
nicht
besser
und
Hyperakusis
und
Tinnitus
schränkten
mich
weiterhin
erheblich
ein.
My
hearing
had
barely
improved
and
the
hyperacusis
and
tinnitus
were
still
incapacitating.
ParaCrawl v7.1
Bei
Ceylin
führte
das
Kortison
zwar
zu
einigen
Nebenwirkungen,
aber
die
Nierenerkrankung
wurde
nicht
besser.
The
cortisone
led
to
some
side
effects
for
Ceylin,
but
the
kidney
disease
did
not
improve.
ParaCrawl v7.1
Einen
Monat
lang
ging
sie
im
Krankenhaus
ein
und
aus,
doch
es
wurde
nicht
besser.
She
was
in
and
out
of
the
hospital
for
about
a
month
and
did
not
get
any
better.
ParaCrawl v7.1
Nach
drei
Monaten
zahlte
ich
6.000
Yuan,
doch
mein
Zustand
wurde
immer
noch
nicht
besser.
I
spent
6,000
yuan
after
three
months
but
my
condition
still
did
not
improve.
ParaCrawl v7.1
Wie
über
das
Sterben
"am
alten
Alter"
wurde
nicht,
das
besser
ist?
How
about
dying
of
"old
Age"
wouldn't
that
be
better?
ParaCrawl v7.1
Die
Leute,
denen
die
mittlere
Belohnung
angeboten
wurde,
haben
nicht
besser
abgeschitten
als
die
Leute
mit
kleinen
Belohnungen.
People
offered
the
medium
level
of
rewards
did
no
better
than
people
offered
the
small
rewards.
TED2020 v1
Der
eine
Herr
bat
daher
den
anderen,
ihm
für
ein
Weilchen
das
Hinlegen
K.s
allein
zu
überlassen,
aber
auch
dadurch
wurde
es
nicht
besser.
So
one
of
the
gentlemen
asked
the
other
to
grant
him
a
short
time
while
he
put
K.
in
position
by
himself,
but
even
that
did
nothing
to
make
it
better.
Books v1
Ein
Vergleich
zwischen
den
beiden
Ländern,
beispielsweise
im
Hinblick
auf
den
Anteil
des
Kälberpreises
am
Erlös
des
Schlachtrindes,
sollte
obwohl
die
gleichen
Zeiträume
herangezogen
wurden
und
die
gleiche
Berechnungsmethode
angewandt
wurde
besser
nicht
angestellt
werden.
A
comparison
between
the
two
countries,
for
example
in
relation
to
the
share
of
calf
prices
in
the
proceeds
from
slaughter
cattle,
should
pre
ferably
not
be
made
-
although
the
same
periods
were
included
and
the
same
method
of
calculation
employed.
EUbookshop v2
Diese
unannehmbare
Situation
wurde
auch
nicht
besser
durch
die
langjährige
Mitgliedschaft
der
Türkei
im
Europarat
und
durch
die
Tatsache,
daß
die
Türkei
die
Konvention
gegen
die
Tortur
unterzeichnet
hat.
What
is
the
best
way
to
help
the
Turkish
democracy
move
ments
move
their
country
towards
greater
respect
for
human
rights
and
more
democracy?
EUbookshop v2
Als
in
Dänemark
nach
dem
Referendum
viel
Staub
wegen
der
Frage
aufgewirbelt
wurde,
warum
Europa
nicht
besser
ankommt,
wurde
ständig
der
Hinweis
darauf
laut,
daß
wir
die
Politik
wieder
transparent
und
berechenbar
machen
müßten.
Finally,
I
wish
to
assert
emphatically
that
it
is
of
fundamental
importance
that
this
Commissioner
tackles
these
matters
in
an
acceptable
manner
and
finds
much
better
and
more
structural
solutions
to
the
problems
than
has
so
far
been
the
case.
EUbookshop v2