Translation of "Wurde es vergessen" in English
Wenn
ein
Ereignis
wichtig
genug
ist,
wieso
wurde
es
dann
vergessen?
If
an
event
were
important
enough,
why
would
it
have
been
forgotten?
OpenSubtitles v2018
Es
wurde
"vergessen",
die
Kamera
zu
installieren...
It
had
been
"forgotten"
to
install
the
camera.
ParaCrawl v7.1
Lange
Zeit
war
es
bei
Blumenzüchtern
beliebt,
aber
dann
wurde
es
vergessen.
For
a
long
time
it
was
popular
with
flower
growers,
but
then
it
was
forgotten.
ParaCrawl v7.1
Es
wurde
vergessen,
die
in
gestrichelten
und
gepunkteten
Linien
skizzierten
Schatten
fertig
auszumalen.
The
manipulators
forgot
to
paint
the
shadow
which
is
indicated
in
dashed
lines
and
in
dotted
lines.
ParaCrawl v7.1
Und
da
das
Konzept
eines
solchen
Stuhls
keine
klaren
Vorteile
hatte,
wurde
es
erfolgreich
vergessen.
And
since
the
concept
of
such
a
chair
had
no
clear
advantages,
it
was
successfully
forgotten.
ParaCrawl v7.1
Es
wurde
vergessen
zu
erwähnen,
was
mit
der
Qual
der
Armut
einhergeht,
die
nicht
nur
wirtschaftliche
Armut
ist.
It
forgets
to
mention
what
accompanies
the
hell
of
poverty,
which
is
not
just
economic.
Europarl v8
Es
wurde
vergessen,
als
die
Seele
in
den
Körper
kam,
doch
ein
äußerer
Anstoß
kann
es
in
ihr
Bewusstsein
zurückrufen
und
ihr
damit
wieder
zugänglich
machen.
Our
soul
is
of
the
former,
while
our
body
is
of
the
latter,
so
when
our
bodies
die
and
decay,
our
soul
will
continue
to
live.
Wikipedia v1.0
Es
wurde
wohl
vergessen,
daß
auch
nach
den
heutigen
Verträgen
in
einer
Reihe
von
Fällen
mit
Mehrheit
be
schlossen
wird.
We
have
very
little
evidence
that
there
is
any
sustained
technological
choice
or
technological
strategy
behind
the
Eureka
projects.
EUbookshop v2
Es
wurde
vergessen,
daß
die
überseeischen
Departements,
die
einen
zwar
festen,
aber
dennoch
als
unter
geordnet
angesehenen
Bestandteil
der
EWG
bilden,
Entwicklungsländer
sind
und
daß
sie
die
gleichen
natürlichen
Ressourcen
haben
wie
die
AKP-
und
ÜLG-Länder,
was
besagt,
daß
die
wirtschaftliche
Struktur
der
AKP-Länder
die
Gefahr
einer
direkten
Konkurrenz
für
die
überseeischen
Departements
bedeutet.
But
these
projects
have
to
be
simple,
and
they
must
also
be
non-discriminatory.
It
is
my
firm
opinion,
regarding
these
two
main
principles,
that
a
solution
can
be
found
in
Council,
and
I
call
upon
Parliament
in
its
various
statements
to
maintain
the
political
realism
that
has
characterized
its
own
debates
on
this
and
earlier
occasions.
sions.
EUbookshop v2
Es
wurde
vergessen,
daß
Geld
auch
Macht
ist,
und
die
Macht
ist
heute
deutsch,
mit
40
%
der
europäischen
Währung.
It
has
been
forgotten
that
currency
is
also
power
and
that
today's
power
is
Germany,
with
40%
of
the
European
economy.
EUbookshop v2
Auf
einem
Ziegel
wurde
einmal
das
Errichtungsdatum
gefunden,
aber
es
wurde
vergessen
und
der
Ziegel
ist
verlorengegangen.
On
a
brick
was
found
the
date
of
the
erection,
but
it
is
not
remembered,
and
the
brick
is
lost.
WikiMatrix v1
Es
wurde
vergessen,
dass
das
Asana
ursprünglich
als
Werkzeug
gemeint
war,
um
die
Sichtweise
zu
erweitern
und
Stabilität
und
Leichtigkeit
im
Sein
zu
erreichen.
We
seem
to
have
forgotten
that
asana
is
a
tool
meant
to
expand
vision
and
attain
to
the
state
of
steadiness
and
ease.
ParaCrawl v7.1
Unterstützt
wurden
wir
dabei
von
CSLI
Air
Wing,
Flugsportverein
Stockerau
FSV
2000,
Fliegergruppe
Wien,
Musikkorps
der
Lazarus
Union,
Marinekameradschaft
Vizeadmiral
Erzherzog
Ferdinand
Max,
AERIAL
Helicopter,
Freiwillige
Feuerwehr
Spillern
und
Langenlois,
Katastrophenhilfsdienst
Wien,
Feuerwehrjugend
Wien,
Oldtimermuseum
Koller,
„Die
vier
im
Jeep“,
Manfred
Klaghofer,
Bugatticlub
Austria,
Harley
Davidson
Club,
NÖ
Kameradschaftsbund
Stadtverband
Mödling
und
Perchtoldsdorf,
Soldaten
des
Garderegimentes,
Austria
Humanitas
Corps
–AHC,
Großpriorat
Österreich
des
Lazarus
Ordens,
PR-Plus
Werbeagentur
und
von
vielen
individuellen
Helfern
und
Spendern
(Ich
hoffe
es
wurde
niemand
vergessen!)
We
had
support
by
the
CSLI
Air
Wing,
the
Flugsportverein
Stockerau
FSV
2000,
the
Fliegergruppe
Wien,
the
Lazarus
Union
Music
Corps,
the
Marinekameradschaft
Vizeadmiral
Erzherzog
Ferdinand
Max,
AERIAL
Helicopter,
the
voluntary
fire
brigades
from
Spillern
and
Langenlois,
the
Katastrophenhilfsdienst
Wien,
the
Feuerwehrjugend
Wien,
the
old-timer
museum
Koller,
„Die
Vier
im
Jeep“,
Manfred
Klaghofer,
Bugatticlub
Austria,
Harley
Davidson
Club,
NÖ
Kameradschaftsbund
Stadtverband
Mödling
and
Perchtoldsdorf,
soldiers
from
the
Guards
Regiment
of
the
Austrian
Army,
the
Austria
Humanitas
Corps
–
AHC,
the
Grand
Priory
Austria
of
the
Order
of
St
Lazare,
PR-Plus
Werbeagentur,
and
many
individual
assistants
and
donators
(I
just
hope
I
did
not
forget
anybody!)
ParaCrawl v7.1
Es
wurde
vergessen,
dass
das
NT
und
die
Septuaginta
zum
größten
Teil
der
Volkssprache
sind
und
dass
die
Volkssprache
in
Griechisch
und
Semitisch
viel
gemeinsam
hat.
It
was
forgotten
that
the
NT
and
the
Septuagint
are
for
the
most
part
of
the
popular
language,
and
that
the
popular
language
in
Greek
and
Semitic
has
much
in
common.
ParaCrawl v7.1
Ich
stellte
mir
vor,
daß
alles
in
der
Vergangenheit
geschehen
war
und
es
wurde
zur
vergessen
Geschichte.
I
figured
that
all
this
happened
in
the
past,
and
it
was
forgotten
history.
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
dieses
bitterarme
Gericht
im
Laufe
der
Zeit
mit
Gewürzkräutern,
ein
wenig
Öl
und
etwas
geriebenem
Käse
angereichert
wurde,
ist
es
nunmehr
vergessen
und
beinahe
unauffindbar.
This
very
humble
dish,
even
if
at
one
time
was
enriched
with
herbs,
a
little
oil
and
grated
cheese,
is
however
forgotten
and
now
unobtainable..
ParaCrawl v7.1
Der
Tempel
von
Yong-Tai,
betrachtet
seit
Jahrhunderten
eines
der
wichtigsten
kulturellen
Zentren
China,
und
der
Geburtsort
des
Chan-Buddhismus
und
die
Shaolin
Kung-Fu-weiblich,
Es
wurde
immer
wieder
durch
Brände
verwüstet,
und
ein
Opfer
der
Zeit
und
Vernachlässigung,
Es
wurde
fast
vergessen.
The
Temple
of
Yong-Tai,
considered
for
centuries
a
major
cultural
centers
of
China,
and
the
birthplace
of
Chan
Buddhism
and
Shaolin
kung
fu
woman,
was
repeatedly
ravaged
by
fire,
and
a
victim
of
time
and
neglect,
was
almost
forgotten.
ParaCrawl v7.1
Ich
wusste,
du
würdest
es
nicht
vergessen.
I
knew
you
wouldn't
forget
it.
OpenSubtitles v2018
Sehr
freundlich
von
Ihnen,
aber
ich
würde
es
bestimmt
vergessen.
You
are
very
kind,
I
appreciate
the
offer...
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
auch
Sie
würden
es
vergessen.
I
thought
you'd
forgotten
too.
OpenSubtitles v2018
Ich
wusste,
du
würdest
es
niemals
vergessen.
I
knew
you
were
never
gonna
let
it
go.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
du
wäre,
würde
ich
es
vergessen.
So
I'd
forget
about
it
if
I
were
you.
OpenSubtitles v2018
Auch
wenn
ich
es
dir
erzählte,
würdest
du
es
morgen
vergessen
haben.
Even
if
I
told
you,
you'd
forget
it
all
after
tonight.
OpenSubtitles v2018
Ich
wusste,
eine
von
euch
würde
es
vergessen.
I
knew
one
of
you
would
forget.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
würde
es
gern
vergessen.
I
want
to
forget
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
es
lieber
einfach
vergessen
und
versuchen,
mit
meinem
Leben
weiterzumachen.
I'd
just
like
to
forget
this
ever
happened
and
try
to
move
on
with
my
life.
OpenSubtitles v2018
Würde
es
lieber
einfach
vergessen
und
versuchen,
mit
meinem
Leben
weiterzumachen.
"I'd
just
like
to
forget
this
ever
happened,
and
try
to
move
on
with
my
life."
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
euer
Mann
wäre,
würde
ich
es
schnell
vergessen.
If
I
were
your
guy,
I'd
go
about
forgetting
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
sicher,
bis
dahin
würden
sie
es
vergessen.
I
was
sure
they'd
forget
by
then.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte
schon,
du
würdest
es
vergessen.
I
thought
you
forgot.
OpenSubtitles v2018
Habe
mir
gedacht,
du
würdest
es
vergessen.
Wondered
if
you'd
forget.
OpenSubtitles v2018
Er
sagte,
wenn
ich
die
Wahrheit
sage,
würde
er
es
vergessen.
He
said
if
I
come
clean,
he'd
forget
about
it.
OpenSubtitles v2018
Dad,
würdest
du
es
vergessen
und
mitkommen?
Dad,
could
you
please
just
get
past
this
and
come
home?
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
es
dir
nie
vergessen.
If
you
do
it,
I'll
never
forget
it.
OpenSubtitles v2018
An
ihrer
Stelle
würd
ich
es
vergessen.
I'd
forget
about
it
if
I
were
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
es
vergessen,
und
er
würde
mir
verzeihen
...
I
should
have
forgotten
and
he
would
have
forgiven...
Books v1
Ich
dachte,
die
Leute
würden
es
vergessen.
I
thought
people
might
forget.
OpenSubtitles v2018
Dachtest
du
wirklich,
ich
würde
es
vergessen?
You
really
think
I
wouldn't
remember?
OpenSubtitles v2018
Er
würde
es
nicht
vergessen.
He
would
not
forget.
Books v1
Sie
würde
es
nur
vergessen.
She'll
only
forget.
OpenSubtitles v2018
Es
würde
sie
für
'ne
Weile
aufregen,
und
dann
würde
sie
es
wieder
vergessen
haben.
Just
upset
her
for
a
while.
Then
she
wouldn't
remember
for
a
while.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
es
gern
vergessen;
I
would
forget
it
fain;
QED v2.0a
Wenn
die
Geschichte
in
Form
von
Geschichten
gelehrt
wurden,
würde
es
nie
vergessen
werden.
If
history
were
taught
in
the
form
of
stories,
it
would
never
be
forgotten.
CCAligned v1