Translation of "Wurde aufgebraucht" in English

Es ist sicherzustellen, dass die Gesamtmenge des angebotenen medikierten Wassers aufgebraucht wurde.
Ensure that the total amount of medicated water offered is consumed.
ELRC_2682 v1

Das Spiel endet nach vier Runden, wenn der Talon vollständig aufgebraucht wurde.
The game ends after four rounds when the talon has been exhausted.
WikiMatrix v1

Der Energiekristall in Merlins Gerät wurde aufgebraucht.
The power crystal in Merlin's device was depleted.
OpenSubtitles v2018

Sind diese aufgebraucht wurde der Wrestler disqualifiziert.
Otherwise, the wrestler will be disqualified.
WikiMatrix v1

Was passiert, wenn das Datenvolumen von 500 MB aufgebraucht wurde?
What happens once the data volume of 500 MB has been used up?
CCAligned v1

Medikiertes Futter sollte ausgetauscht werden, wenn es nicht innerhalb von 24 Stunden aufgebraucht wurde.
Medicated feed should be replaced, if not consumed within 24 hours.
ELRC_2682 v1

Medikiertes Futter sollte ausgetauscht werden wenn es nicht innerhalb von 24 Stunden aufgebraucht wurde.
Medicated feed should be replaced, if not consumed within 24 hours.
TildeMODEL v2018

Wenn der Talon gesperrt wurde oder aufgebraucht ist, kann der Bube nicht mehr ausgetauscht werden.
Once the talon has been closed or exhausted, the trump jack cannot be exchanged.
ParaCrawl v7.1

Fahren Sie auf diese Weise fort, bis die letzte Windel ihrer Torte aufgebraucht wurde.
Continue this way until the cake has been used up.
ParaCrawl v7.1

In diesem Zusammenhang wissen wir alle, Herr Kommissar, liebe Kolleginnen und Kollegen, dass angesichts der strengen Vergabekriterien für diesen Fonds und der bescheidenen Milliarde, mit der er ausgestattet ist, die im Übrigen schon bei den Waldbränden in Portugal oder den Erdbeben in Italien aufgebraucht wurde, meine Landsleute in Languedoc-Roussillon kurz vor Weihnachten recht allein dastehen.
In this connection, we all know, Commissioner, ladies and gentlemen, that the Fund’s strict eligibility criteria and the modest EUR 1 billion allocated to it, which, incidentally, has already been swallowed up by the fires in Portugal or the earthquakes in Italy, are leaving my compatriots of Languedoc-Roussillon very much alone as Christmas approaches.
Europarl v8

Futter, zu dem Econor Pulver zum Eingeben hinzugefügt wurde, sollte ausgetauscht werden, wenn es nicht innerhalb von 24 Stunden aufgebraucht wurde.
Feed to which the Econor oral powder has been added should be replaced if not consumed within 24 hours.
ELRC_2682 v1

In Einklang mit der Verordnung (EWG) Nr. 2807/83 können die Mitgliedstaaten für EU-Fischereifahrzeuge, für die das Führen und die Übertragung von Daten eines elektronischen Fischereilogbuchs sowie von elektronischen Umlade- und Anlandeerklärungen gemäß Artikel 15 der Kontrollverordnung nicht verpflichtend sind, weiterhin Fischereilogbücher in Papierform verwenden, bis der Vorrat an Fischereilogbüchern in Papierform aufgebraucht wurde.
Member States may continue to use paper fishing logbook formats in conformity with Regulation (EEC) No 2807/83 for EU fishing vessels not subject to the electronic completion and transmission of fishing logbook data in accordance with Article 15 of the Control Regulation until stocks of paper fishing logbook formats have been used up.
DGT v2019

Futter, zu dem Econor Pulver zum Eingeben hinzugefügt wurde, sollte ausgetauscht werden wenn es nicht innerhalb von 24 Stunden aufgebraucht wurde.
Feed to which Econor oral powder has been added should be replaced if not consumed within 24 hours.
TildeMODEL v2018

Diese Teilnehmerprofile sind Mobilfunkendgeräten zugeordnet, die zur Vermietung angeboten werden und den Mieter zur Nutzung von Mobilfunkdiensten berechtigen, bis das Gebührenguthaben aufgebraucht wurde.
These subscriber profiles are stored on subscriber identity modules (cards) which are bought anonymously and authorize the buyer to use mobile-radio services until the credit is used up.
EuroPat v2

Insbesondere kann es zweckmäßig sein, den Grenzwert auf Null einzustellen, also die Verfügbarkeit über das Dienstleistungs- bzw. Warenangebot dann zu beenden, wenn ein Vorschuß (Habensaldo), gegen den die Saldokarte ausgehändigt wurde, aufgebraucht ist.
It may be effective particularly, to set the limit value at zero, therefore to terminate the availability of services and goods whenever an advance, (credit balance), for which the charge card was issued, is used up.
EuroPat v2

Das löste seine zwei Hauptprobleme: Rückkopplung, weil der akustische Körper nicht mehr mit dem elektrisch verstärkten Ton mitschwang und nachhallte, und Sustain (lang anhaltender Ton), weil die Energie der Saiten nicht mehr durch die Tonerzeugung im Korpus aufgebraucht wurde.
This solved his two main problems: feedback, as the acoustic body no longer resonated with the amplified sound, and sustain, as the energy of the strings was not dissipated in generating sound through the guitar body.
WikiMatrix v1

Was den Volt von anderen Elektroautos unterscheidet, ist die Möglichkeit, das Fahrzeug ohne Unterbrechung weiterzufahren, nachdem die Batterieladung aufgebraucht wurde.
It is its capability to operate after the battery's energy has been used up, that sets the Volt apart from other electric vehicles.
ParaCrawl v7.1

Denn ein abscheuliches und schreckliches Volk ist aus einer Welt entkommen, die bereits verzehrt wurde, um einen zu füttern, der von Chaos aufgebraucht wurde - ein unersättliches Alptraumwesen mit einer dunklen und mörderischen Natur, die die Quelle des Lebens selbst korrumpieren will.
For a foul and terrible race thing has escaped from a world already devoured to feed on one consumed by chaos - an insatiable nightmare creature of dark and murderous nature which seeks to corrupt the very source of life itself.
ParaCrawl v7.1

Es ist daher besser früher anzufangen und auch Händler bieten "Vorschau-Deals", welche möglicherweise an Black Friday oder in der Cyber Woche verfügbar sein werden, falls der Bestand noch nicht aufgebraucht wurde.
That's why it's better to start early. Many retailers offer so-called "preview deals" which might be available again on Black Friday or during Cyber Week if stocks are not exhausted.
ParaCrawl v7.1

Das war aber einmalig, denn war das kleine Shampoo-Fläschchen einmal aufgebraucht, wurde es während unseres gesamten Aufenthaltes nicht mehr aufgefüllt.
But this was nonrecurring, because once the little shampoo bottle was emptied, it was not refilled during the rest of our stay.
ParaCrawl v7.1

Dieselbe Energie die bis dahin aufgebraucht wurde, um uns von diesen unangenehmen Empfindungen und Gefühlen zu beschützen, wird dadurch frei um uns mit dem natürlichen Fluss von Sexualität, der uns mit Lebendigkeit, Freude und Genuss versorgt, zu verbinden.
The same energy that has been used to keep us disconnected with the uncomfortable feelings and sensations from old experiences in our bodies becomes available to reconnect with our natural flow of sexuality, where we experience pleasure, joy and aliveness.
ParaCrawl v7.1

Die Barcelona.de-Geschenkgutscheine bleiben gültig, bis ihr gesamter Wert aufgebraucht wurde oder bis das Gültigkeitsdatum abgelaufen ist.
The Barcelona.de Gift Certificates remain valid until their total value has been exhausted or until the expiration date has expired.
ParaCrawl v7.1