Translation of "Hervorgehoben wurde" in English

Ich begrüße es, daß das von Kommissar Liikanen bereits hervorgehoben wurde.
I welcome that Commissioner Liikanen underlined that earlier.
Europarl v8

Wie in dem Bericht richtigerweise hervorgehoben wurde, muss dies geändert werden.
As was rightly emphasised in the report, this has to change.
Europarl v8

Wir bedauern die Ablehnung unserer Änderungsanträge, in denen Folgendes hervorgehoben wurde:
We regret the rejection of our proposals that emphasised:
Europarl v8

Die Rolle des Handels im Lebensmittelsektor könnte in der Stellungnahme stärker hervorgehoben wurde.
The role of trade in the food sector could have been stressed further in the opinion.
TildeMODEL v2018

Gleichwohl wurde hervorgehoben, wie wichtig die Bewertung der wirtschaftlichen Auswirkungen ist.
However, the importance of assessing the economic impact of such a proposal was emphasised.
TildeMODEL v2018

Hervorgehoben wurde auch die Notwendigkeit der Haushaltsneutralität.
The need for budget-neutrality was also mentioned.
TildeMODEL v2018

Wie von Antonio Ruberti, Mitglied der Kommission, hervorgehoben wurde,
As emphasised by Commissioner Antonio Ruberti,
TildeMODEL v2018

Die wichtige Rolle der EIB in diesen Bereichen wurde hervorgehoben.
The important role of the EIB in these areas, was emphasised.
TildeMODEL v2018

In diesem Zusammenhang wurde hervorgehoben, daß unbedingt der Subsidiaritätsgrundsatz eingehalten werden müsse.
In this context, the necessity of respecting the principle of subsidiarity was stressed.
TildeMODEL v2018

Ferner wurde hervorgehoben, daß die Steigerung ausländischer Investitionen wichtig ist.
The importance of an increase in foreign investment was also underlined.
TildeMODEL v2018

Hervorgehoben wurde auch ihr Beitrag zur Bekämpfung der Piraterie.
The importance of these technical systems in the fight against piracy was also stressed.
TildeMODEL v2018

Besonders hervorgehoben wurde der Beitrag der EU-Forschung zur Entwicklung der europäischen Fertigungsindustrie.
It also emphasised the contribution of EU research in support of the European manufacturing industry.
TildeMODEL v2018

Die bedeutende Rolle der Organisation der Islamischen Konferenz in diesem Rahmen wurde hervorgehoben.
The important role of the Organisation of the Islamic Conference in this context was underlined.
TildeMODEL v2018

Das ist ein Thema, das vom Jugend forum immer wieder hervorgehoben wurde.
This has been the theme of our work so far with regard to educational exchanges, particularly under the 1976 action programme in the field of education.
EUbookshop v2

Die Entwicklung des Konzeptes der „Satellitenkonten" des Touris­mus wurde hervorgehoben.
Development of the concept of a 'satellite account' for tourism was also emphasised.
EUbookshop v2

Die zentrale Durchführung der Prüfung von Zuckerrübensorten in Schweden wurde hervorgehoben.
Emphasis was put on the centralisation of the testing of sugar beet lines in Sweden.
EUbookshop v2

Besonders hervorgehoben wurde der ästheti­sche Eindruck der Anlagen.
Special reference was made to the facility's aesthetics.
EUbookshop v2

Es wurde hervorgehoben, daß in mehreren beitrittswilligen Ländern entsprechende Rechtsvorschriften fehlen.
The lack of adequate legislation in several applicant countries was emphasised.
EUbookshop v2

Es wurde hervorgehoben, dass die Anreize für Betrug beseitigt werden müssen.
It has been argued that the incentives for fraud need to be removed.
WikiMatrix v1

Wahlkommission einbezogen werden müssen, wie vom Staatspräsidenten hervorgehoben wurde.
Common foreign and security policy the European Union emphasises the necessity of inter national support for the UN Secretary-General's efforts. forts.
EUbookshop v2

Es wurde hervorgehoben, dass die Vor schriften im wesentlichen menschlichen Charakter haben.
It was pointed out that the requirements were essentially of a human character.
EUbookshop v2