Translation of "Hervorgehoben wurde" in English
Ich
begrüße
es,
daß
das
von
Kommissar
Liikanen
bereits
hervorgehoben
wurde.
I
welcome
that
Commissioner
Liikanen
underlined
that
earlier.
Europarl v8
Wie
in
dem
Bericht
richtigerweise
hervorgehoben
wurde,
muss
dies
geändert
werden.
As
was
rightly
emphasised
in
the
report,
this
has
to
change.
Europarl v8
Wir
bedauern
die
Ablehnung
unserer
Änderungsanträge,
in
denen
Folgendes
hervorgehoben
wurde:
We
regret
the
rejection
of
our
proposals
that
emphasised:
Europarl v8
Die
Rolle
des
Handels
im
Lebensmittelsektor
könnte
in
der
Stellungnahme
stärker
hervorgehoben
wurde.
The
role
of
trade
in
the
food
sector
could
have
been
stressed
further
in
the
opinion.
TildeMODEL v2018
Gleichwohl
wurde
hervorgehoben,
wie
wichtig
die
Bewertung
der
wirtschaftlichen
Auswirkungen
ist.
However,
the
importance
of
assessing
the
economic
impact
of
such
a
proposal
was
emphasised.
TildeMODEL v2018
Hervorgehoben
wurde
auch
die
Notwendigkeit
der
Haushaltsneutralität.
The
need
for
budget-neutrality
was
also
mentioned.
TildeMODEL v2018
Wie
von
Antonio
Ruberti,
Mitglied
der
Kommission,
hervorgehoben
wurde,
As
emphasised
by
Commissioner
Antonio
Ruberti,
TildeMODEL v2018
Die
wichtige
Rolle
der
EIB
in
diesen
Bereichen
wurde
hervorgehoben.
The
important
role
of
the
EIB
in
these
areas,
was
emphasised.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Zusammenhang
wurde
hervorgehoben,
daß
unbedingt
der
Subsidiaritätsgrundsatz
eingehalten
werden
müsse.
In
this
context,
the
necessity
of
respecting
the
principle
of
subsidiarity
was
stressed.
TildeMODEL v2018
Ferner
wurde
hervorgehoben,
daß
die
Steigerung
ausländischer
Investitionen
wichtig
ist.
The
importance
of
an
increase
in
foreign
investment
was
also
underlined.
TildeMODEL v2018
Hervorgehoben
wurde
auch
ihr
Beitrag
zur
Bekämpfung
der
Piraterie.
The
importance
of
these
technical
systems
in
the
fight
against
piracy
was
also
stressed.
TildeMODEL v2018
Besonders
hervorgehoben
wurde
der
Beitrag
der
EU-Forschung
zur
Entwicklung
der
europäischen
Fertigungsindustrie.
It
also
emphasised
the
contribution
of
EU
research
in
support
of
the
European
manufacturing
industry.
TildeMODEL v2018
Die
bedeutende
Rolle
der
Organisation
der
Islamischen
Konferenz
in
diesem
Rahmen
wurde
hervorgehoben.
The
important
role
of
the
Organisation
of
the
Islamic
Conference
in
this
context
was
underlined.
TildeMODEL v2018
Das
ist
ein
Thema,
das
vom
Jugend
forum
immer
wieder
hervorgehoben
wurde.
This
has
been
the
theme
of
our
work
so
far
with
regard
to
educational
exchanges,
particularly
under
the
1976
action
programme
in
the
field
of
education.
EUbookshop v2
Die
Entwicklung
des
Konzeptes
der
„Satellitenkonten"
des
Tourismus
wurde
hervorgehoben.
Development
of
the
concept
of
a
'satellite
account'
for
tourism
was
also
emphasised.
EUbookshop v2
Die
zentrale
Durchführung
der
Prüfung
von
Zuckerrübensorten
in
Schweden
wurde
hervorgehoben.
Emphasis
was
put
on
the
centralisation
of
the
testing
of
sugar
beet
lines
in
Sweden.
EUbookshop v2
Besonders
hervorgehoben
wurde
der
ästhetische
Eindruck
der
Anlagen.
Special
reference
was
made
to
the
facility's
aesthetics.
EUbookshop v2
Es
wurde
hervorgehoben,
daß
in
mehreren
beitrittswilligen
Ländern
entsprechende
Rechtsvorschriften
fehlen.
The
lack
of
adequate
legislation
in
several
applicant
countries
was
emphasised.
EUbookshop v2
Es
wurde
hervorgehoben,
dass
die
Anreize
für
Betrug
beseitigt
werden
müssen.
It
has
been
argued
that
the
incentives
for
fraud
need
to
be
removed.
WikiMatrix v1
Wahlkommission
einbezogen
werden
müssen,
wie
vom
Staatspräsidenten
hervorgehoben
wurde.
Common
foreign
and
security
policy
the
European
Union
emphasises
the
necessity
of
inter
national
support
for
the
UN
Secretary-General's
efforts.
forts.
EUbookshop v2
Es
wurde
hervorgehoben,
dass
die
Vor
schriften
im
wesentlichen
menschlichen
Charakter
haben.
It
was
pointed
out
that
the
requirements
were
essentially
of
a
human
character.
EUbookshop v2