Translation of "Damit wurde" in English

Damit wurde ohne zusätzliche Haushaltsmittel die Erweiterung von 15 auf 27 Mitgliedstaaten finanziert.
This financed the enlargement from 15 to 27 Member States without any additional budgetary resources.
Europarl v8

Damit wurde im Laufe der 90iger Jahre wieder einigermaßen ein Gleichgewicht hergestellt.
Now, however, the drought is over and tension is beginning to rise again in Spain and Italy, so what has the Commission done?
Europarl v8

Damit wurde eine maximalistische und somit in wirtschaftlicher Hinsicht unvernünftige ökologische Position vermieden.
An extreme ecologist position, unreasonable in economic terms, has thus been avoided.
Europarl v8

Und Herr Milosevi wurde damit auch nicht provoziert.
It did not provoke Mr Milosevic.
Europarl v8

Die Integration wurde damit vom Schlachtfeld in den Konferenzsaal verlagert.
Integration has therefore relocated from the battlefield to the conference hall.
Europarl v8

Damit wurde das Recht Dritter zur Stellungnahme Rechnung gewahrt.
Their right to submit observations has therefore been respected.
DGT v2019

Eines meiner persönlichen Lebensziele im Bereich Gesundheitsversorgung wurde damit erfüllt.
One of my lifelong personal goals in the area of healthcare has thus been fulfilled.
Europarl v8

Für Europa wurde damit eine neue Epoche eröffnet.
That opened a new era for Europe.
Europarl v8

Damit wurde nur die Sicherheitsbewertung der Maislinie MON 863 abgeschlossen.
Thus, only the safety assessment of the maize line MON 863 has been finalised.
DGT v2019

Damit wurde nach dem Urteil des Gerichtshofs der Zug wieder in Bewegung gesetzt.
So this was how things got moving again following the Court judgment.
Europarl v8

Diese Maßnahme wurde damit Teil des Umstrukturierungskonzepts.
This measure accordingly became part of the restructuring plan.
DGT v2019

Damit wurde die Verfassung von 1997 zu Makulatur.
As a result, the 1997 Constitution has been ripped up.
Europarl v8

Damit wurde ein ernstes Hindernis für die Erweiterung aus dem Weg geräumt.
This removed a serious obstacle to enlargement.
Europarl v8

Dem Konvent wurde damit eine gigantische, äußerst schwierige Aufgabe übertragen.
The Convention, therefore, came into being with a Herculean task, an extremely difficult task ahead of it.
Europarl v8

Für die türkische Öffentlichkeit wurde damit offensichtlich ein wesentlicher Fortschritt erzielt.
It is evident that the progress made is significant to the Turkish public.
Europarl v8

Damit wurde ihre Annahme mit anderen Worten Gegenstand der Mitentscheidung.
In other words, it became subject to approval by co-decision.
Europarl v8

Damit wurde auch das Vertrauen in die europäischen Institutionen erschüttert.
It also undermined confidence in the European institutions.
Europarl v8

Damit wurde die Möglichkeit geschaffen, in Europa vom Flickenteppich zum System überzugehen.
This would in turn open up the possibility of a single system in Europe rather than a patchwork.
Europarl v8

Damit wurde die Arbeit von Herrn Matsakis gewürdigt.
That is a tribute to the work that Mr Matsakis has done.
Europarl v8

Damit wurde der innerhalb des Europäischen Parlaments intensiv geführten Diskussion Rechnung getragen.
This took account of the intensive debate in the European Parliament.
Europarl v8

Damit wurde die Geschäftsordnung dieses Parlaments direkt, klar und unzweideutig angewendet.
Clearly, Parliament' s Rules of Procedure have been applied correctly in this case. There can be no doubt about that.
Europarl v8

Es wurde damit ja nicht die Einführung von Gebühren beschlossen.
This means, of course, that a decision to introduce fees was not taken.
Europarl v8

Damit wurde ein politischer Dialog, der sehr regelmäßig existierte, institutionalisiert.
This institutionalised a political dialogue with Israel, which was already taking place on a highly regular basis.
Europarl v8

Damit wurde das Vorsorgeprinzip, ausgehend vom wissenschaftlichen Ergebnis, ausreichend umgesetzt.
The precautionary principle, on the basis of scientific results, was thereby sufficiently reflected in practice.
Europarl v8

Damit wurde eine dringend benötigte Gelegenheit eröffnet, die gesamte Runde voranzubringen.
This created a much-needed opportunity to move the whole round forward.
Europarl v8

Damit wurde der Weg für Aktionen in einem großen Politikbereich geebnet.
It paved the way for action across a wide range of policies.
Europarl v8

Damit wurde ein erster Schritt in die richtige Richtung getan.
This is a first step in the right direction.
Europarl v8

Damit wurde es seinen Aufgaben als führende Weltmacht gerecht und stärkte seine Autorität.
In so doing, the USA performed its duties as the world’s major power and strengthened its authority.
Europarl v8

Damit wurde also eine Ausnahme zur allgemeinen Regelung geschaffen.
This decision is therefore a departure from the rules.
Europarl v8

Damit wurde Montenegro der neunundvierzigste unabhängige Staat Europas.
This made Montenegro the 49th independent state in Europe.
Europarl v8