Translation of "Wurde damit begründet" in English
Ursprünglich
wurde
das
damit
begründet,
daß
er
am
2.
Mai
vorliegen
muß.
The
original
reason
given
for
this
was
that
the
report
had
to
be
submitted
by
2
May.
Europarl v8
Dies
wurde
damit
begründet,
dass
er
zwei
Bausteine
enthalte.
This
claim
was
based
on
the
fact
that
it
would
contain
two
building
blocks.
DGT v2019
Das
Urteil
wurde
unter
anderem
damit
begründet,
dass
Betteln
illegal
sei.
The
verdict
stated
among
other
things
that
begging
was
illegal.
ParaCrawl v7.1
Die
Beschwerde
wurde
damit
begründet,
dass
mit
dem
System
bestimmten
Kasinobetreibern
staatliche
Beihilfen
gewährt
würden.
By
email
of
7 October
2009,
the
complainant
stated
that
it
did
not
object
to
the
disclosure
of
its
identity.
DGT v2019
Dies
wurde
damit
begründet,
dass
das
Abkommen
mit
Neuseeland
keine
Definition
der
Nämlichkeitskontrolle
umfasst.
This
practice
wasjustified
by
thefact
that
the
agreement
with
New
Zealandincludes
no
definition
ofidentity
checks.
EUbookshop v2
Dies
wurde
insbesondere
damit
begründet,
dass
einige
der
Angeklagten
der
inzwischen
verbotenen
KPD
angehört
hatten.
This
was
justified
in
particular
by
the
fact
that
some
of
the
defendants
had
belonged
to
the
now
banned
KPD.
WikiMatrix v1
Die
Ablehnung
meines
Antrags
wurde
damit
begründet,
daß
die
beiden
Entschließungen
dasselbe
Thema
behandelten.
I
was
told
that
the
reason
I
was
refused
the
separate
vote
was
that
the
two
resolutions
dealt
with
the
same
subject.
EUbookshop v2
Meistens
wurde
die
Absage
damit
begründet,
dass
meine
Qualifikationen
nicht
ganz
den
Ansprüchen
entsprechen
würden.
In
most
cases
the
refusal
was
justified
by
the
fact
that
my
qualifications
did
not
fully
meet
the
requirements.
ParaCrawl v7.1
Die
Zurückweisung
wurde
damit
begründet,
daß
dieser
Anspruch
die
Erfordernisse
der
Regel
88
nicht
erfülle.
The
ground
for
refusal
was
that
this
claim
did
not
meet
the
requirements
of
Rule
88.
ParaCrawl v7.1
Die
Zurückweisung
wurde
damit
begründet,
daß
der
Gegenstand
von
Anspruch
1
nicht
erfinderisch
sei.
The
stated
ground
for
the
refusal
was
that
the
subject
matter
of
claim
1
did
not
involve
an
inventive
step.
ParaCrawl v7.1
Die
Zurückweisung
wurde
damit
begründet,
daß
der
Gegenstand
dieses
Anspruchs
keine
erfinderische
Tätigkeit
aufweise.
The
stated
ground
for
the
refusal
was
that
the
subject-
matter
of
that
claim
did
not
involve
an
inventive
step.
ParaCrawl v7.1
Der
Antrag
wurde
damit
begründet,
dass
das
Unternehmen
die
Verkaufssumme
für
einige
Ausfuhrverkäufe
in
der
Rechnungswährung
solange
nicht
umwechselte,
bis
der
Kurs
günstig
war.
The
claim
was
based
on
the
fact
that
the
company
kept
the
sales
amount
for
some
export
sales
in
the
invoiced
currency
and
only
exchanged
it
when
the
rate
was
favourable.
DGT v2019
Der
Antrag
auf
die
Interimsüberprüfung
wurde
damit
begründet,
dass
die
Form
und
die
Höhe
der
Maßnahmen
zum
Ausgleich
des
schadensverursachenden
Dumpings
nicht
geeignet
seien.
The
request
for
the
interim
review
is
based
on
the
grounds
that
the
form
and
level
of
the
measures
are
inappropriate
to
counteract
the
dumping
which
is
causing
the
injury.
DGT v2019
Der
Berichtigungsantrag
betreffend
indirekte
Steuern
wurde
damit
begründet,
dass
die
inländischen
Abnehmer
des
Unternehmens
beim
Kauf
der
betroffenen
Ware
auf
dem
Inlandsmarkt
eine
nicht
erstattungsfähige
Verbrauchsteuer
zahlten,
während
die
Abnehmer
des
Unternehmens
im
Ausland
keiner
solchen
Abgabe
unterlägen.
The
claimed
allowance
for
indirect
taxes
is
based
on
the
argument
that
the
company’s
domestic
customers
paid
a
non-recoverable
amount
of
excise
duty
when
purchasing
the
product
concerned
on
the
domestic
market,
whereas
the
company’s
export
customers
were
not
subject
to
such
duty.
This
non-recoverable
excise
duty
amount
was
claimed
as
an
adjustment
to
normal
value.
DGT v2019
Der
Antrag
wurde
damit
begründet,
dass
bei
Außerkrafttreten
der
Maßnahmen
mit
einem
Anhalten
des
Dumpings
und
einem
erneuten
Auftreten
der
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
zu
rechnen
sei.
The
request
was
lodged
by
SA
Citrique
Belge
and
Jungbunzlauer
Austria
AG
(‘the
applicants’)
on
behalf
of
producers
representing
100
%
of
the
Union
production
of
citric
acid.
DGT v2019
Der
Antrag
wurde
damit
begründet,
dass
das
Dumping
und
die
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
im
Falle
des
Außerkrafttretens
der
Maßnahmen
wahrscheinlich
anhalten
bzw.
erneut
auftreten
würden.
The
request
was
based
on
the
grounds
that
the
expiry
of
the
measures
would
be
likely
to
result
in
the
continuation
or
recurrence
of
dumping
and
injury
to
the
Community
industry.
DGT v2019
Der
Antrag
wurde
damit
begründet,
dass
das
Dumping
und
die
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
bei
einem
Außerkrafttreten
der
Maßnahmen
wahrscheinlich
anhalten
oder
erneut
auftreten
würden.
The
request
was
based
on
the
grounds
that
the
expiry
of
measures
would
be
likely
to
result
in
a
continuation
or
recurrence
of
dumping
and
injury
to
the
Community
industry.
DGT v2019
Der
Antrag
wurde
damit
begründet,
dass
im
Falle
eines
Außerkrafttretens
der
Maßnahmen
ein
Anhalten
oder
Wiederauftreten
der
Subventionierung
und
der
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
wahrscheinlich
sei
und
dass
die
Höhe
der
geltenden
Maßnahmen
nicht
ausreiche,
um
die
schädigenden
Auswirkungen
der
Subventionierung
auszugleichen.
The
request
was
based
on
the
grounds
that
the
expiry
of
the
measures
would
be
likely
to
result
in
the
continuation
or
recurrence
of
subsidisation
and
injury
to
the
Community
industry
and
that
the
level
of
the
measures
in
force
was
allegedly
inappropriate
to
counteract
the
subsidisation
which
was
causing
the
injury.
DGT v2019
Dieser
Zustand
wurde
damit
begründet,
dass
die
Aneignung
unverfälschten
Wissens
durch
die
präzise
Anwendung
objektiver
Methoden
und
logischer
Argumente
erfolgt,
die
Männern
leichter
fällt
als
Frauen.
This
has
been
justified
with
the
argument
that
genuine
knowledge
is
attained
using
precisely
the
objective
methods
and
logical
discussion
which
come
less
naturally
to
women
than
to
men.
Europarl v8
Die
Behauptung
wurde
damit
begründet,
dass
die
Preise
der
ukrainischen
Ausfuhren
im
Durchschnitt
12,5
%
unter
den
Preisen
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
lagen,
die
Preise
der
polnischen
Ausfuhren
hingegen
nur
2,1
%.
The
claim
was
based
on
the
grounds
that
while
Ukrainian
imports
were
on
average
undercutting
the
prices
of
the
Community
industry
by
12,5
%,
the
Polish
imports
were
on
average
undercutting
those
prices
by
only
2,1
%.
JRC-Acquis v3.0
Der
Antrag
wurde
damit
begründet,
dass
das
Dumping
und
die
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
im
Falle
des
Auslaufens
der
Maßnahmen
wahrscheinlich
anhalten
oder
erneut
auftreten
würden.
The
request
was
based
on
the
grounds
that
the
expiry
of
the
measures
would
be
likely
to
result
in
the
continuation
or
recurrence
of
dumping
and
injury
to
the
Community
industry.
JRC-Acquis v3.0
Der
Antrag
wurde
damit
begründet,
dass
das
Dumping
und
die
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
im
Falle
des
Auslaufens
der
Maßnahmen
wahrscheinlich
anhalten
bzw.
erneut
auftreten
würden.
The
request
was
based
on
the
grounds
that
the
expiry
of
the
measures
would
be
likely
to
result
in
the
continuation
or
recurrence
of
dumping
and
injury
to
the
Community
industry.
JRC-Acquis v3.0
Der
Antrag
auf
Interimsüberprüfung
wurde
damit
begründet,
dass
die
geltenden
Maßnahmen
dem
Anschein
nach
nicht
ausreichten,
um
die
schädlichen
Auswirkungen
des
Dumpings
zu
beseitigen.
The
applicant's
request
for
an
interim
review
was
based
on
the
grounds
that
the
current
measures
did
not
appear
to
be
sufficient
to
counteract
the
injurious
effects
of
dumping.
JRC-Acquis v3.0
Dieser
Überprüfungsantrag
wurde
damit
begründet,
dass
es
im
Fall
des
Auslaufens
der
Maßnahmen
wahrscheinlich
erneut
zu
Dumping
und
einer
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
kommen
würde.
The
request
for
the
expiry
review
was
based
on
the
grounds
that
the
expiry
of
measures
would
be
likely
to
result
in
a
recurrence
of
dumping
and
injury
to
the
Community
industry.
JRC-Acquis v3.0
Der
Antrag
wurde
damit
begründet,
dass
sich
die
Umstände
hinsichtlich
des
Dumpings
nach
Auffassung
des
Antragstellers
wesentlich
verändert
hatten.
The
request
was
based
on
the
fact
that
the
applicant
claimed
a
significant
change
in
circumstances
with
regard
to
dumping.
JRC-Acquis v3.0
Die
Befassung
wurde
damit
begründet,
dass
eine
Anwendung
von
Steroiden
heute
bei
weniger
Patienten
als
früher
erforderlich
ist,
weil
mittlerweile
andere
Arzneimittel
zur
Behandlung
von
JIA
zur
Verfügung
stehen,
die
keine
Auswirkungen
auf
das
Wachstum
haben.
The
grounds
for
the
referral
were
that
fewer
patients
currently
need
to
use
steroids
than
in
the
past,
because
other
medicines
that
do
not
affect
growth
have
become
available
to
control
JIA.
ELRC_2682 v1