Translation of "Begründet dies damit" in English

Dies begründet er damit, dass er aus den Fehlern anderer lernen wolle.
According to Shore, "three different doctors... check everything we do".
Wikipedia v1.0

Die Marine begründet dies damit, dass die vorliegenden Pläne widersprüchlich seien.
The Navy states that the plans laid out by the companies are contradictory.
ParaCrawl v7.1

Begründet wurde dies damit, dass der Ausschluss in Art.
The underlying reason for this was that the exclusion in Art.
ParaCrawl v7.1

Begründet wurde dies damit, dass die Fahne das Symbol der Feinde der Kurden sei.
The reason given for this was that the flag was the symbol of the enemies of the Kurds.
ParaCrawl v7.1

Begründet wurde dies damit, dass das Angebot von Radio Agora größere Meinungsvielfalt gewährleistet.
The reason given for decision was that Radio Agora will ensure a greater diversity of opinions.
ParaCrawl v7.1

Washington begründet dies damit, dass der Rat voreingenommen sei - insbesondere gegen Israel.
Washington has justified its decision by saying that the Council is prejudiced - especially against Israel.
ParaCrawl v7.1

Begründet wird dies insbesondere damit, daß mit dem Antrag beabsichtigt wird, einen Rechtszustand einzuführen, der über die geltenden EU-Verträge hinausgeht.
The main reason for this is that the resolution aims at introducing a legal situation which goes beyond the EU treaties in force.
Europarl v8

Begründet wird dies damit, dass die Krabbenzüchter strandnahe Mangrovenwälder roden, um Platz für Teiche zu schaffen.
The reason for this assertion is that prawn farmers cut down coastal mangrove forest to create lagoons.
Europarl v8

Im Kommentar zur DVD begründet David Byrne dies damit, dass es dem Zuschauer ermöglicht werden soll, sich seine eigene Meinung zum Auftritt der Band zu bilden.
" According to David Byrne's comments on the DVD commentary, this is intended to enable the viewers to form their own opinions about the performance, which Byrne hoped would be confirmed by the end sequence.
Wikipedia v1.0

Begründet wurde dies damit, dass das Risikoniveau bei einer Anwendung kosmetischer Mittel auf dem Kopfhaar und auf den Wimpern jeweils unterschiedlich ist.
That exclusion was motivated by the fact that the level of risk is different when cosmetic products are applied on the hair on the head and on eyelashes respectively.
DGT v2019

Begründet wird dies damit, dass die im Rahmen der Regelung gewährte Beihilfe die zusätzlichen Kosten, die einem Unternehmen durch die Geschäftstätigkeit als Genossenschaft entstehen, oder den Vorteil, der der Öffentlichkeit durch den Erhalt der genossenschaftlichen Organisationsform entsteht, nicht übersteigt.
The argument seems to be based on the view that the aid granted under the scheme will not exceed the extra cost involved in operating as a cooperative nor the public benefit of safeguarding the cooperative form.
DGT v2019

Begründet wird dies damit, dass davon ausgegangen wird, dass diese Einlagen als Einkommen des Einbringenden bereits versteuert wurden.
The reason is that the contributions are deemed to have been previously taxed as the contributor’s income.
DGT v2019

Begründet wird dies damit, dass das ordnungsgemäße Funktionieren des Binnenmarkts nicht nur eine Harmonisierung der allgemeinen Grundsätze erforderlich mache, sondern auch eine Harmonisierung der Normen, nach denen sich die Unternehmen und Gerichte richteten.
This is because the proper functioning of the internal market requires the harmonisation not merely of general principles but, in fact, of the rules that direct the activities of businesses and the courts.
TildeMODEL v2018

Begründet wird dies damit, dass für bestimmte “administrative“ Maßnahmen keine wissenschaftliche Sachkunde notwendig ist.
The reason is that certain “administrative” actions do not need scientific expertise.
TildeMODEL v2018

Begründet wird dies damit, daß ein Teil der Betriebe nicht für den Markt produziert, sondern bestimmte Formen der Eigenversorgung bzw. der Selbstvermarktung praktiziert.
The reason given is that some of the farms do not produce for the market, but cater for their own needs or engage in private marketing in one way or another.
TildeMODEL v2018

Begründet wird dies insbesondere damit, dass die Kosmetikrichtlinie sehr ausführlich ist und oft geändert wird (in den letzten Jahren ungefähr drei- bis fünfmal jährlich).
In particular, this is supported by the fact that the Cosmetics Directive is very detailed and frequently amended (approximately three to five times a year in recent years).
TildeMODEL v2018

Begründet wurde dies damit, dass dieser Fernsehsender in offensichtlicher, ernster und schwer wiegender Weise gegen Artikel 22 der Richtlinie verstoßen habe.
The reason given was that this television service had manifestly, seriously and gravely infringed Article 22 of the Directive.
TildeMODEL v2018

Herr Morgan beglückwünscht den Berichterstatter zur Stellungnahme, äußert aber auch sein Verständnis für Frau Le Nouails Änderungsanträge und begründet dies damit, dass sie vor dem Hintergrund eines Europas, das mit dem Schengener Übereinkommen die Grenzkontrollen abgeschafft habe, nur allzu logisch seien.
Mr Morgan congratulated the Rapporteur, but also expressed his sensitivity towards Mrs Le Nouail's amendments, arguing that they were logical in the context of a Europe which through the Schengen Agreement had abandoned border checks.
TildeMODEL v2018

Herr SIMPSON begründet dies damit, daß im Richtlinienvorschlag überhaupt nicht von einem derartigen Fonds die Rede sei.
Mr SIMPSON argued that the draft directive made no mention whatsoever of such a fund.
TildeMODEL v2018

Herr ASPINALL begründet dies damit, daß die in einigen Mitgliedstaaten geltenden, vom Staat anerkannten Ziele künftig in der Regel mit der Bestimmung der gemeinsamen Vorschriften über die getrennte Rechnungslegung übereinstimmen werden.
The reason for this was that the social objectives of some Member States would in future have to be in line with the article, in the common rules, on separate accounting.
TildeMODEL v2018

Herr de KNEGT spricht sich gegen diesen Änderungsantrag aus und begründet dies damit, daß der Ausschuß der Beförderung von Personen und Waren mit Zugmaschinen keinen Vorschub leisten sollte.
Mr de Knegt spoke against this amendment, stating that the Committee should not support transport of persons and goods by tractors.
TildeMODEL v2018

Krysztof PATER verteidigt seinen Vorschlag für eine Vereinfachung der Regeln zur Bildung der Studiengruppen, bei der der Fachgruppenvorsitzende die Arbeiten beginnen lassen kann, ohne die Sitzung der Fachgruppe abwarten zu müssen, und begründet dies damit, dass die Erarbeitung der EWSA-Stellungnahmen grundsätzlich zu spät erfolge.
Mr Pater defended this proposal, pointing out that, in the light of systematic delays in the preparation of the Committee's opinions, the rules for setting up study groups had to be simplified by enabling section presidents to initiate work without waiting for the next section meeting.
TildeMODEL v2018