Translation of "Begründet wird dies damit" in English
Begründet
wird
dies
insbesondere
damit,
daß
mit
dem
Antrag
beabsichtigt
wird,
einen
Rechtszustand
einzuführen,
der
über
die
geltenden
EU-Verträge
hinausgeht.
The
main
reason
for
this
is
that
the
resolution
aims
at
introducing
a
legal
situation
which
goes
beyond
the
EU
treaties
in
force.
Europarl v8
Begründet
wird
dies
damit,
dass
die
Krabbenzüchter
strandnahe
Mangrovenwälder
roden,
um
Platz
für
Teiche
zu
schaffen.
The
reason
for
this
assertion
is
that
prawn
farmers
cut
down
coastal
mangrove
forest
to
create
lagoons.
Europarl v8
Begründet
wird
dies
damit,
dass
die
im
Rahmen
der
Regelung
gewährte
Beihilfe
die
zusätzlichen
Kosten,
die
einem
Unternehmen
durch
die
Geschäftstätigkeit
als
Genossenschaft
entstehen,
oder
den
Vorteil,
der
der
Öffentlichkeit
durch
den
Erhalt
der
genossenschaftlichen
Organisationsform
entsteht,
nicht
übersteigt.
The
argument
seems
to
be
based
on
the
view
that
the
aid
granted
under
the
scheme
will
not
exceed
the
extra
cost
involved
in
operating
as
a
cooperative
nor
the
public
benefit
of
safeguarding
the
cooperative
form.
DGT v2019
Begründet
wird
dies
damit,
dass
davon
ausgegangen
wird,
dass
diese
Einlagen
als
Einkommen
des
Einbringenden
bereits
versteuert
wurden.
The
reason
is
that
the
contributions
are
deemed
to
have
been
previously
taxed
as
the
contributor’s
income.
DGT v2019
Begründet
wird
dies
damit,
dass
das
ordnungsgemäße
Funktionieren
des
Binnenmarkts
nicht
nur
eine
Harmonisierung
der
allgemeinen
Grundsätze
erforderlich
mache,
sondern
auch
eine
Harmonisierung
der
Normen,
nach
denen
sich
die
Unternehmen
und
Gerichte
richteten.
This
is
because
the
proper
functioning
of
the
internal
market
requires
the
harmonisation
not
merely
of
general
principles
but,
in
fact,
of
the
rules
that
direct
the
activities
of
businesses
and
the
courts.
TildeMODEL v2018
Begründet
wird
dies
damit,
dass
für
bestimmte
“administrative“
Maßnahmen
keine
wissenschaftliche
Sachkunde
notwendig
ist.
The
reason
is
that
certain
“administrative”
actions
do
not
need
scientific
expertise.
TildeMODEL v2018
Begründet
wird
dies
damit,
daß
ein
Teil
der
Betriebe
nicht
für
den
Markt
produziert,
sondern
bestimmte
Formen
der
Eigenversorgung
bzw.
der
Selbstvermarktung
praktiziert.
The
reason
given
is
that
some
of
the
farms
do
not
produce
for
the
market,
but
cater
for
their
own
needs
or
engage
in
private
marketing
in
one
way
or
another.
TildeMODEL v2018
Begründet
wird
dies
insbesondere
damit,
dass
die
Kosmetikrichtlinie
sehr
ausführlich
ist
und
oft
geändert
wird
(in
den
letzten
Jahren
ungefähr
drei-
bis
fünfmal
jährlich).
In
particular,
this
is
supported
by
the
fact
that
the
Cosmetics
Directive
is
very
detailed
and
frequently
amended
(approximately
three
to
five
times
a
year
in
recent
years).
TildeMODEL v2018
Begründet
wird
dies
damit,
dass
die
Gesetze
öffentliche
und
private
Unternehmen
völlig
gleich
behandeln
und
sich
keine
Anhaltspunkte
dafür
ergeben,
dass
über
öffentliche
Unternehmen
staatliche
Mittel
an
die
Begünstigten
weitergeleitet
werden.
This
seems
justified
as
the
laws
treat
the
public
and
private
companies
in
exactly
the
same
way,
and
as
there
is
no
indication
that
State
resources
are
transferred
via
the
public
companies
to
the
beneficiaries.
TildeMODEL v2018
Begründet
wird
dies
hauptsächlich
damit,
dass
die
nationalen
Märkte
nicht
wettbewerbsfähig
genug
seien,
die
Forschungssysteme
zersplittert
und
die
Investitionen
in
FuE
und
in
die
neuen
Technologien
zu
niedrig.
The
Report
identified
lack
of
competitive
national
markets,
fragmented
research
systems
and
low
investment
in
R
&
D
and
in
the
new
technologies
as
the
primary
causes
of
this
problem.
TildeMODEL v2018
Begründet
wird
dies
damit,
daß
sich
Franchisevereinbarungen
ihrem
Wesen
nach
von
se
lektiven
Vertriebsvereinbarungen
oder
Alleinbezugsvereinbarungen
unterscheiden.
Finally,
the
Regulation
lists
provisions
which,
if
contained
in
a
knowhow
licensing
agree
ment,
would
preclude
the
application
of
the
block
exemption.
EUbookshop v2
Begründet
wird
dies
damit,
daß
die
Normen
den
gegenwärtigen
Stand
der
Technik
und
nicht
die
Ziele
für
die
Zukunft
widerspiegeln
sollen.
The
main
disadvantage
is
that
legislators
are
incredibly
unlikely
to
agree
such
an
approach.
EUbookshop v2
Begründet
wird
dies
damit,
dass
der
Schutz
von
Marken
für
Einzelhandelsdienstleistungen
eben
nicht
für
den
tatsächlichen
Verkauf
dieser
Waren
gewährt
wird.
The
reasoning
is
that
the
protection
for
marks
claiming
retail
services
is
exactly
not
conferred
to
the
actual
act
of
sale
of
those
goods.
EUbookshop v2
Begründet
wird
dies
einfach
damit,
daß
es
sich
bei
der
schottischen
Whiskyindustrie
um
eine
wohlhabende
Branche
handelt,
die
nicht
auf
Subventionen
angewiesen
ist.
Their
explanation
was
simply
that
Scotch
whisky
is
a
rich
industry
and
therefore
does
not
require
any
subsidy.
Europarl v8
Begründet
wird
dies
damit,
daß
der
Holocaust
offenkundig
geschehen
sei
und
daß
jede
andersartige
Behauptung
eine
Verletzung
der
Menschenwürde
der
Holocaust-Opfer,
ihrer
Nachkommen
und
Angehörigen
sowie
aller
jüdischen
Menschen
allgemein
darstelle.
This
is
based
on
the
clearly
established
fact
that
the
Holocaust
happened
and
that
any
assertion
to
the
contrary
represents
an
assault
on
the
human
dignity
of
Holocaust
victims,
their
families
and
descendants
and
of
all
Jews
in
general.
ParaCrawl v7.1
Begründet
wird
dies
damit,
dass
durch
diese
grob
strukturierte
Oberfläche
Festschmierstoffpartikel,
die
in
dem
Schmier-
und
Kühlmittel
enthalten
sind,
in
die
Oberfläche
der
Reibschicht
eingelagert
werden
können,
wodurch
die
Haftreibung
aufgrund
der
Adhäsionswirkung
des
Wassers
an
der
Reibschicht
verringert
werden
kann.
This
is
substantiated
in
that
by
means
of
this
roughly
structured
surface
solid
lubricant
particles,
which
are
contained
in
the
lubricant
and
coolant,
can
be
incorporated
into
the
surface
of
the
friction
layer,
whereby
the
static
friction
caused
by
the
adhesion
effect
of
the
water
on
the
friction
layer
can
be
reduced.
EuroPat v2
Begründet
wird
dies
damit,
daß
das
Netz
schon
vorher
weiß,
was
die
Challenge
2
der
Mobilstation
sein
wird,
also
kann
das
Netz
auch
sofort
die
Response
2
zur
Mobilstation
schicken.
This
is
justified
by
the
fact
that
the
network
already
knows
in
advance
what
the
Challenge
2
from
the
mobile
station
will
be,
that
is
to
say
the
network
can
thus
also
send
the
Response
2
to
the
mobile
station
immediately.
EuroPat v2
Begründet
wird
dies
damit,
dass
sich
die
geschätzte
tägliche
Aufnahmemenge
an
DEHP
innerhalb
der
tolerierbaren
Dosis
bewegt.
This
is
justified
by
the
fact
that
the
estimated
average
daily
intake
of
DEHP
is
within
the
tolerable
dose
range.
ParaCrawl v7.1
Begründet
wird
dies
damit,
dass
es
Flüchtlingen
und
MigrantInnen
immer
wieder
gelingt,
temporär
oder
dauerhaft
in
den
reichen
Industrieländern
Fuß
zu
fassen
-
ob
durch
schrittweise
Statusfestigung,
Heirat,
Familienzusammenführung,
undokumentierten
Aufenthalt
oder
staatliche
Massenlegalisierung.
The
reasoning
for
this
line
of
argumentation
is
that
refugees
and
migrants
manage
to
temporarily
or
continuously
set
foot
in
the
rich
industrialized
countries
-
whether
stabilizing
their
status
step-by-step,
or
by
marriage
or
via
family
reunions,
undocumented
residency
or
mass
legalizations
by
the
authorities.
ParaCrawl v7.1
Begründet
wird
dies
damit,
dass
zwar
durch
die
Beteiligung
an
Kapital-
oder
Personengesellschaften
eine
Tätigkeit
zur
Erzielung
von
Einnahmen
ausgeübt
wird,
Dividenden
und
andere
Gewinnbeteiligungen
jedoch
nicht
als
umsatzsteuerliches
Entgelt
im
Rahmen
eines
Leistungsaustausches
qualifiziert
werden
können.
This
is
justified
by
the
fact
that
although
an
activity
is
carried
out
to
generate
income
through
the
participation
in
corporations
or
partnerships,
dividends
and
other
profit
participations
cannot,
however,
be
qualified
as
value-added
tax
remuneration
within
the
framework
of
an
exchange
of
services.
ParaCrawl v7.1
Begründet
wird
dies
damit,
dass
betriebliche
Einkommens-
und
Karrierechancen
als
Kollektivgüter
zu
verstehen
sind,
mit
der
Konsequenz,
dass
bereits
die
bloße
Mitgliedschaft
in
einem
Betrieb
Einkommens-
und
Karrierechancen
eröffnet
oder
verschließt.
This
is
justified
by
the
fact
that
income
and
career
chances
in
the
firm
are
to
be
understood
as
collective
goods,
with
the
consequence
that
mere
membership
of
a
firm
opens
up
or
closes
income
and
career
chances.
ParaCrawl v7.1
Begründet
wird
dies
damit,
daß
der
Holocaust
offenkundig
geschehen
sei
und
daß
jede
andersartige
Behauptung
eine
Verletzung
der
Menschenwürde
der
Holocaust-Opfer,
ihrer
Nachkommen
und
Angehörigen
sowie
der
jüdischen
Menschen
allgemein
darstelle.
The
reason
given
for
this
is
that
it
is
a
clearly
established
fact
that
the
Holocaust
happened
and
that
any
assertion
to
the
contrary
represents
an
offense
to
the
human
dignity
of
Holocaust
victims,
their
descendants
and
relatives
and
to
the
Jewish
people
generally.
ParaCrawl v7.1
Begründet
wird
diese
Schlussfolgerung
damit,
dass
einerseits
Menge
und
Marktanteil
der
betroffenen
Einfuhren
erheblich
zunahmen,
während
gleichzeitig
die
Verkaufspreise
beträchtlich
zurückgingen
und
eine
hohe
Preisunterbietungsspanne
zu
verzeichnen
war
und
andererseits
der
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
seine
Preise
senkte
und
erhebliche
Marktanteileinbußen
und
folglich
eine
Verschlechterung
seiner
finanziellen
Lage
hinnehmen
musste.
This
conclusion
is
based,
on
the
one
hand,
on
the
significant
increases
in
volumes
and
market
shares
of
the
imports
concerned,
accompanied
by
a
significant
price
decrease
and
substantial
price
undercutting,
and,
on
the
other
the
decrease
in
prices
of
the
Community
industry,
the
loss
of
market
share
and
the
consequent
worsening
financial
situation.
DGT v2019
Begründet
wird
diese
Ausnahme
damit,
dass
der
Umstrukturierungsprozess
der
slowenischen
Industrie
noch
nicht
abgeschlossen
ist
bzw.
auch
die
Anpassung
der
slowenischen
Stromproduktion
an
die
neuen
Marktverhältnisse
noch
andauert
(hohe
Investitionskosten
in
den
Umweltschutz).
Slovenia
has
justified
its
request
for
a
derogation
on
the
grounds
that
the
restructuring
of
Slovenian
industry
has
not
yet
been
completed
and
Slovenian
electricity
production
is
still
adjusting
to
the
new
market
conditions
(high
costs
of
investment
in
environmental
protection).
TildeMODEL v2018
Begründet
wird
diese
Ausnahme
damit,
dass
der
Umstrukturierungsprozess
der
slowenischen
Industrie
noch
nicht
abgeschlossen
ist
bzw.
auch
die
Anpassung
der
slowenischen
Stromproduktion
an
die
neuen
Marktverhältnisse
noch
andauert
(hohe
Investitionskosten
in
den
Umweltschutz).
Slovenia
has
justified
its
request
for
a
derogation
on
the
grounds
that
the
restructuring
of
Slovenian
industry
has
not
yet
been
completed
and
Slovenian
electricity
production
is
still
adjusting
to
the
new
market
conditions
(high
costs
of
investment
in
environmental
protection).
TildeMODEL v2018
Begründet
wird
diese
Behauptung
damit,
daß
die
Ermittlung
des
aktuellen
Füllungsgrades
F
sich
stets
nur
auf
ein
und
dieselbe
Spule
13
bezieht.
This
statement
is
based
on
the
fact
that
the
determination
of
the
actual
degree
of
filling
F
always
refers
only
to
one
and
the
same
bobbin
13.
EuroPat v2
Begründet
wird
diese
Forderung
damit,
daß
bereits
jetzt
jeder
10.
der
insgesamt
etwa
160
000
Arbeit
nehmer
des
Landes
ein
Portugiese
ist.
In
its
declaration
of
29
November
1983,
the
Community
gave
a
positive
answer
to
the
first
question
insofar
as
it
should
be
fixed
in
the
appendix
to
the
Accession
Treaty
that
the
whole
territory
will
be
entitled
to
the
higher
participation
rate.
EUbookshop v2
Begründet
wird
diese
Negativ-Bewertung
damit,
dass
einige
Wissenschaftler
vermuten,
dass
dieser
UV-Filter
möglicherweise
hormonell
wirksam
sein
könnte.
The
reason
given
for
this
negative
evaluation
is
that
certain
scientists
suspect
that
this
UV
filter
might
possibly
have
hormonal
activity.
EuroPat v2
Begründet
wird
diese
Regelung
damit,
dass
die
Geburt
in
vielen
Fällen
für
die
Mutter
mit
besonderen
Belastungen
verbunden
ist.
This
rule
is
justified
by
the
consideration
that
in
many
cases
the
birth
is
associated
with
particular
stresses
for
the
mother.
ParaCrawl v7.1
Boom
rechtfertigt
Forderungen
Begründet
wird
dieser
Vorstoß
damit,
dass
die
Vertreter
der
Industrie
davon
ausgehen,
dass
“diese
Modifikationen
notwendig
sind,
da
sonst
die
rechtlichen
Vorgaben
Innovation,
technische
Entwicklung,
Diversifizierung
und
Wettbewerb
verhindern”.
The
industry
motivated
its
request
as
follows:
"We
believe
these
modifications
are
necessary
to
prevent
legislation
from
obstructing
innovation,
technical
development,
diversification
and
competition.
ParaCrawl v7.1