Translation of "Wurde unterschieden" in English
Früher
wurde
unterschieden
zwischen
dem
Gut
Groß-Eickel
und
dem
Gut
Klein-Eickel.
Formerly
there
was
a
Groß-Eickel
Manor
House
and
a
Klein-Eickel
Manor
House.
Wikipedia v1.0
Dabei
wurde
den
Unterschieden
der
verwendeten
Klassifikationen
und
Thesauri
durch
Crosskonkordanzen
Rechnung
getragen.
The
differences
in
the
deployed
classifications
and
thesauri
are
met
by
cross
concordances.
ParaCrawl v7.1
Erst
im
weiteren
Lauf
der
Evolution
wurde
unterschieden
zwischen
Armen
und
Beinen.
Only
in
the
further
course
of
evolution,
a
distinction
was
made
between
arms
and
legs.
ParaCrawl v7.1
Bevor
die
Rahmenrichtlinie
angenommen
wurde,
unterschieden
sich
die
einzelstaatlichen
Bestimmungen
von
Mitgliedstaat
zu
Mitgliedstaat.
Prior
to
the
adoption
of
the
Framework
Directive,
the
national
measures
in
the
Member
States
differed
from
one
Member
State
to
another.
TildeMODEL v2018
Bevor
die
Rahmenrichtlinie
angenommen
wurde,
unterschieden
sich
die
nationalen
Bestimmungen
von
Mitgliedstaat
zu
Mitgliedstaat.
Prior
to
the
adoption
of
the
Framework
Directive,
the
national
measures
in
the
Member
States
differed
from
one
Member
State
to
another.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
merkte
ferner
an,
dass
in
der
Ausgangsuntersuchung
nicht
zwischen
Warengruppen
unterschieden
wurde.
No
other
party
claimed
that
they
would
not
reflect
all
the
differences
between
the
different
product
types,
and
that
the
same
product
type
produced
in
the
Union
differed
from
the
same
product
type
product
in
the
PRC.
DGT v2019
Das
war
eine
isolierte
und
starre
Gesellschaft,
in
der
zwischen
Klassen
klar
unterschieden
wurde.
It
was
an
isolated
and
fixed
society
where
class
differences
were
very
clear.
OpenSubtitles v2018
Innerhalb
dieses
Pflichtprogramms
wurde
unterschieden
zwischen
der
fachwissenschaftlichen/allgemein
bildenden
Ausbildung
und
der
berufsbezogenen
Ausbildung.
Within
this
compulsory
minimum
curriculum,
a
distinction
is
drawn
between
general
education
and
professional
training.
EUbookshop v2
Da
die
betroffene
Ware
nicht
nach
Typen
unterschieden
wurde,
musste
nicht
weiter
geprüft
werden,
ob
die
Inlandsverkäufe
im
Sinne
des
Artikels
2
Absatz
2
der
Grundverordnung
hinreichend
repräsentativ
waren.
No
distinction
of
types
was
made
for
the
product
concerned.
No
additional
examination
therefore
needed
to
be
made
whether
domestic
sales
were
sufficiently
representative
on
a
type-by-type
basis
for
the
purposes
of
Article
2(2)
of
the
basic
Regulation.
DGT v2019
Was
die
zunehmende
Besorgnis,
daß
durch
Blut
und
Bluterzeugnisse
der
für
die
Creutzfeldt-Jakob-Krankheit
verantwortliche
Erreger
übertragen
werden
kann,
betrifft,
so
muß
zunächst
zwischen
klassischer
und
sporadischer
CJD
sowie
der
neuen
Variante
dieser
Krankheit,
nvCJD,
die
in
einen
Zusammenhang
mit
BSE
gebracht
wurde,
unterschieden
werden.
With
regard
to
the
increased
concern
that
blood
and
blood
products
may
transmit
the
agent
responsible
for
Creutzfeldt-Jakob
disease,
a
distinction
first
has
to
be
made
between
classical
or
sporadic
CJD
and
the
new
variant
of
this
disease,
nvCJD,
which
has
been
strongly
associated
with
BSE.
Europarl v8
Ich
befürchte
jedoch,
dieser
Bericht
wird
das
Schicksal
der
Lissabonner
Strategie
teilen,
bei
der
nicht
zwischen
wirtschaftlichen
und
sozialen
Zielen
unterschieden
wurde.
Yet
I
am
afraid
that
this
report
will
share
the
fate
of
the
Lisbon
Strategy,
which
failed
to
distinguish
between
economic
and
social
goals.
Europarl v8
Damit
erhebt
sich
die
Frage,
weshalb
in
dem
Bericht
zwischen
den
alten
und
den
neuen
Mitgliedstaaten
unterschieden
wurde.
This
begs
the
question
of
why
a
distinction
has
been
made
in
the
report
between
the
old
and
the
new
Member
States.
Europarl v8
Ab
dem
vierten
Jahrhundert
nach
Christus
wurde
Poesie
so
geschrieben,
dass
betonungsbasierte
Metra
verwendet
wurden,
woraus
man
schließen
kann,
dass
nicht
mehr
zwischen
langen
und
kurzen
Vokalen
unterschieden
wurde
und
dass
der
Polytonische
Akzent
durch
einen
reinen
Betonungsakzent
ersetzt
wurde.
By
the
4th
century
AD
poetry
was
normally
written
using
stress-based
metres,
suggesting
that
the
distinctions
between
long
and
short
vowels
had
been
lost
by
then,
and
the
pitch
accent
had
been
replaced
by
a
stress
accent.
Wikipedia v1.0
Der
Begriff
Khoisan
deutet
die
Einheit
der
sich
ursprünglich
als
"Khoi"
bezeichnenden
Bevölkerung
an,
die
später
in
Khoikhoi
und
San
unterschieden
wurde.
Over
time,
some
Khoi
abandoned
pastoralism
and
adopted
the
hunter-gatherer
economy
of
the
San,
probably
due
to
a
drying
climate,
and
are
now
considered
San.
Wikipedia v1.0
Außerdem
zeigte
die
Untersuchung,
dass
in
den
beiden
verbundenen
Unternehmen
nicht
klar
unterschieden
wurde,
welche
Kosten
von
welcher
Unternehmenseinheit
zu
tragen
waren.
Moreover
the
investigation
revealed
that
one
of
the
characteristics
of
the
two
related
companies
in
question
was
the
absence
of
a
clear
distinction
between
the
expenses
borne
by
the
respective
legal
entities.
JRC-Acquis v3.0
In
einer
Studie
zur
Ermittlung
der
Wirksamkeit
und
Verträglichkeit
von
Riluzol
bei
Patienten
in
einem
späten
Krankheitsstadium,
die
im
Parallelgruppen-Design
durchgeführt
wurde,
unterschieden
sich
die
Überlebenszeit
und
die
motorische
Funktion
unter
Riluzol
nicht
signifikant
von
der
Placebogruppe.
In
a
parallel
group
study
designed
to
assess
the
efficacy
and
safety
of
riluzole
in
patients
at
a
late
stage
of
the
disease,
survival
time
and
motor
function
under
riluzole
did
not
differ
significantly
from
that
of
placebo.
ELRC_2682 v1
In
der
Ausgangsuntersuchung
wurden
die
Herstellkosten
dieses
ausführenden
Herstellers
auf
der
Grundlage
der
Herstellkosten
anderer
mitarbeitender
ausführender
Hersteller
ermittelt,
wobei
nicht
unterschieden
wurde,
ob
die
Waren
auf
dem
Inlandsmarkt
oder
den
Ausfuhrmärkten
verkauft
wurden.
Therefore
the
claim
that
the
Commission
should
have
used
the
same
methodology
as
in
the
anti-absorption
reinvestigation
has
to
be
rejected.
DGT v2019
Das
Genehmigungszeichen
muss
hinter
der
Typgenehmigungsnummer
ein
zusätzliches
Zeichen
enthalten,
mit
dem
die
Fahrzeugklasse
und
die
Fahrzeuggruppe,
für
die
die
Genehmigung
erteilt
wurde,
unterschieden
werden
können.
The
approval
mark
shall
contain
an
additional
character
after
the
type
approval
number,
the
purpose
of
which
is
to
distinguish
vehicle
category
and
class
for
which
the
approval
has
been
granted.
DGT v2019
Das
bis
2000
herrschende
System
der
verstaatlichten
Betriebe
und
der
autonomen
Betriebsführung
durch
die
Arbeitnehmer
brachte
es
mit
sich,
dass
zwischen
Eigentümer,
Betriebsleiter
und
Arbeitnehmer
nicht
klar
unterschieden
wurde,
zumal
die
meisten
Betriebsleiter
von
den
Beschäftigten
ernannt
wurden.
Before
2000,
the
system
of
socially-owned
enterprises
and
worker
management
meant
that
the
distinction
between
owners,
managers
and
workers
was
not
clear:
in
most
enterprises
managers
were
appointed
by
the
employees.
TildeMODEL v2018
Das
Problem
stellte
sich
bereits
im
Zusammenhang
mit
der
siebten
Ratsrichtlinie
83/349/EWG
vom
13.
Juni
1983,
in
der
zwischen
den
Fällen
unterschieden
wurde,
in
denen
die
Beherrschungsbefugnis
auf
der
Stimmrechtsmehrheit
oder
auf
Vereinbarungen
basiert
bzw.
in
denen
die
tatsächliche
Beherrschung
aufgrund
einer
Minderheitsbeteiligung
ausgeübt
wird
oder
in
denen
ein
gemeinsamer
Einfluß
ausgeübt
wird.
The
problem
has
already
arisen
in
connection
with
the
Seventh
Council
Directive
83/349/EEC
of
13
June
1983,
which
drew
a
distinction
between
cases
where
a
controlling
interest
was
based
on
a
majority
of
voting
rights,
those
where
it
was
based
on
agreements,
those
where
the
effective
exercising
of
control
was
noted
on
the
basis
of
a
minority
holding,
and
finally
those
where
a
joint
influence
was
exercised.
TildeMODEL v2018