Translation of "Unterschieden" in English
Aber
China
ist
ein
riesiges
Land
mit
beträchtlichen
internen
Herausforderungen
und
regionalen
Unterschieden.
Yet
China
is
a
huge
country
with
considerable
internal
challenges
and
differences
between
its
regions.
Europarl v8
Aber
es
muß
deutlich
zwischen
der
Finanzierung
beider
Bereiche
unterschieden
werden.
But
a
clear
distinction
must
be
made
between
the
finances
allocated
to
each.
Europarl v8
In
den
nachstehenden
Formularen
wird
zwischen
obligatorischen
und
freiwilligen
Angaben
unterschieden.
The
following
forms
distinguish
between
items
that
are
legally
required
to
be
reported
and
items
that
are
voluntarily
reported
by
the
Member
State.
DGT v2019
Bei
der
Fortschreibung
wird
unterschieden
nach
tatsächlichen
und
unterstellten
Mieten.
The
extrapolation
procedure
shall
distinguish
between
the
calculations
for
actual
and
for
imputed
rentals.
DGT v2019
Dies
hat
in
der
Praxis
zu
enormen
Unterschieden
zwischen
den
Mitgliedstaaten
geführt.
What
this
has
led
to,
in
practice,
is
enormous
differences
between
the
Member
States.
Europarl v8
Im
Bericht
wird
zwischen
Inlandstourismus
und
nationalem
Tourismus
unterschieden.
The
distinction
between
internal
and
national
tourism
is
drawn
in
the
report.
Europarl v8
Eine
Harmonisierung
von
Grenzwerten
wird
aufgrund
von
regionalen
Unterschieden
nur
teilweise
möglich
sein.
Harmonization
of
the
limit
value
will
only
be
partly
possible
because
of
regional
differences.
Europarl v8
Dabei
muß
unterschieden
werden
zwischen
politischer
Leitung
und
Durchführung.
In
this,
a
distinction
must
be
made
between
political
management
and
implementation.
Europarl v8
Ich
möchte
dies
auch
in
dem
Bericht
klar
unterschieden
haben.
I
should
like
to
have
seen
this
distinction
clearly
made
in
the
report.
Europarl v8
Gegenwärtig
erleben
wir
eine
ziemlich
eigenartige
Situation
mit
Unterschieden
im
Schutz
vor
Diskriminierung.
Indeed,
we
have
rather
a
strange
situation
at
present,
with
differences
in
protection
against
discrimination.
Europarl v8
Das
hat
sicherlich
nicht
nur
mit
regulativen
Unterschieden
zu
tun.
Surely
that
is
not
all
to
do
with
regulatory
differences.
Europarl v8
Hinsichtlich
der
Finanzierung
der
Maßnahmen
sollte
zwischen
zwei
Szenarien
unterschieden
werden.
When
it
comes
to
financing
the
measures,
it
is
advisable
to
distinguish
between
two
scenarios.
Europarl v8
Mit
solch
großen
Unterschieden
können
wir
langfristig
nicht
fortfahren.
We
cannot
continue
with
such
great
differences
in
the
long
term.
Europarl v8
Erstens
sollte
zwischen
Armenien
und
Georgien
einerseits
und
Tadschikistan
andererseits
unterschieden
werden.
Firstly,
a
distinction
must
be
made
between
Armenia
and
Georgia
on
the
one
hand
and
Tajikistan
on
the
other.
Europarl v8
Flexibilität
und
Marktmechanismen
können
nicht
über
die
großen
Unterschieden
zwischen
den
Ländern
hinwegtäuschen.
Flexibility
arrangements
and
the
devices
of
the
market
cannot
conceal
the
enormous
differences
between
countries.
Europarl v8
Wie
wird
zwischen
Vorbereitung
und
Verhandlung
unterschieden?
What
is
the
difference
between
preparation
and
negotiation?
Europarl v8
Leider
werden
die
Verbrechen
fortgesetzt,
mit
zwei
Unterschieden.
Unfortunately
the
crimes
are
continuing,
with
two
differences.
Europarl v8
Darüber
hinaus
unterschieden
sich
Preis
und
Verwendungszweck
dieser
Waren
erheblich.
In
addition,
it
was
argued
that
these
products
have
significant
differences
in
price
and
use.
DGT v2019
Diesen
Unterschieden
zwischen
Mikroorganismen
sollte
bei
der
Bewertung
Rechnung
getragen
werden.
These
differences
between
micro-organisms
should
be
taken
into
account
in
the
evaluation.
DGT v2019
Gleichzeitig
wird
zwischen
der
Anerkennung
europäischer
Parteien
und
ihrer
Finanzierung
unterschieden.
At
the
same
time,
a
distinction
will
be
made
between
recognition
of
European
parties
and
their
funding.
Europarl v8
Selbst
innerhalb
dieses
Rahmens
muß
zwischen
mittleren,
kleinen
und
Mikro-Unternehmen
unterschieden
werden.
Even
within
that
envelope,
distinction
must
be
made
between
medium,
small
and
micro-enterprise.
Europarl v8
Es
soll
in
diesem
Fall
nicht
zwischen
politischen
und
wirtschaftlichen
Flüchtlingen
unterschieden
werden.
No
distinction
should
be
drawn
in
such
cases
between
political
and
economic
refugees.
Europarl v8