Translation of "Unterschieden" in English

Aber China ist ein riesiges Land mit beträchtlichen internen Herausforderungen und regionalen Unterschieden.
Yet China is a huge country with considerable internal challenges and differences between its regions.
Europarl v8

Aber es muß deutlich zwischen der Finanzierung beider Bereiche unterschieden werden.
But a clear distinction must be made between the finances allocated to each.
Europarl v8

In den nachstehenden Formularen wird zwischen obligatorischen und freiwilligen Angaben unterschieden.
The following forms distinguish between items that are legally required to be reported and items that are voluntarily reported by the Member State.
DGT v2019

Bei der Fortschreibung wird unterschieden nach tatsächlichen und unterstellten Mieten.
The extrapolation procedure shall distinguish between the calculations for actual and for imputed rentals.
DGT v2019

Dies hat in der Praxis zu enormen Unterschieden zwischen den Mitgliedstaaten geführt.
What this has led to, in practice, is enormous differences between the Member States.
Europarl v8

Im Bericht wird zwischen Inlandstourismus und nationalem Tourismus unterschieden.
The distinction between internal and national tourism is drawn in the report.
Europarl v8

Eine Harmonisierung von Grenzwerten wird aufgrund von regionalen Unterschieden nur teilweise möglich sein.
Harmonization of the limit value will only be partly possible because of regional differences.
Europarl v8

Dabei muß unterschieden werden zwischen politischer Leitung und Durchführung.
In this, a distinction must be made between political management and implementation.
Europarl v8

Ich möchte dies auch in dem Bericht klar unterschieden haben.
I should like to have seen this distinction clearly made in the report.
Europarl v8

Gegenwärtig erleben wir eine ziemlich eigenartige Situation mit Unterschieden im Schutz vor Diskriminierung.
Indeed, we have rather a strange situation at present, with differences in protection against discrimination.
Europarl v8

Das hat sicherlich nicht nur mit regulativen Unterschieden zu tun.
Surely that is not all to do with regulatory differences.
Europarl v8

Hinsichtlich der Finanzierung der Maßnahmen sollte zwischen zwei Szenarien unterschieden werden.
When it comes to financing the measures, it is advisable to distinguish between two scenarios.
Europarl v8

Mit solch großen Unterschieden können wir langfristig nicht fortfahren.
We cannot continue with such great differences in the long term.
Europarl v8

Erstens sollte zwischen Armenien und Georgien einerseits und Tadschikistan andererseits unterschieden werden.
Firstly, a distinction must be made between Armenia and Georgia on the one hand and Tajikistan on the other.
Europarl v8

Flexibilität und Marktmechanismen können nicht über die großen Unterschieden zwischen den Ländern hinwegtäuschen.
Flexibility arrangements and the devices of the market cannot conceal the enormous differences between countries.
Europarl v8

Wie wird zwischen Vorbereitung und Verhandlung unterschieden?
What is the difference between preparation and negotiation?
Europarl v8

Leider werden die Verbrechen fortgesetzt, mit zwei Unterschieden.
Unfortunately the crimes are continuing, with two differences.
Europarl v8

Darüber hinaus unterschieden sich Preis und Verwendungszweck dieser Waren erheblich.
In addition, it was argued that these products have significant differences in price and use.
DGT v2019

Diesen Unterschieden zwischen Mikroorganismen sollte bei der Bewertung Rechnung getragen werden.
These differences between micro-organisms should be taken into account in the evaluation.
DGT v2019

Gleichzeitig wird zwischen der Anerkennung europäischer Parteien und ihrer Finanzierung unterschieden.
At the same time, a distinction will be made between recognition of European parties and their funding.
Europarl v8

Selbst innerhalb dieses Rahmens muß zwischen mittleren, kleinen und Mikro-Unternehmen unterschieden werden.
Even within that envelope, distinction must be made between medium, small and micro-enterprise.
Europarl v8

Es soll in diesem Fall nicht zwischen politischen und wirtschaftlichen Flüchtlingen unterschieden werden.
No distinction should be drawn in such cases between political and economic refugees.
Europarl v8