Translation of "Nicht unterschieden" in English
Wer
Reformen
will,
muss
nach
Gemeinsamkeiten
und
nicht
nach
Unterschieden
suchen.
We
must
not
look
for
differences,
if
we
wish
to
implement
reforms,
we
must
look
for
consensus.
Europarl v8
Der
Pakt
trägt
diesen
substanziellen
Unterschieden
nicht
Rechnung.
The
Pact
does
not
take
these
substantial
differences
into
account.
Europarl v8
Da
diese
nicht
gleichzeitig
entstanden,
unterschieden
sie
sich
leicht
von
ihrem
Äusseren.
As
those
were
not
constructed
simultaneously,
they
differ
slightly
in
their
outer
appearance.
Wikipedia v1.0
In
diesem
Sinne
können
sie
von
einem
außenstehenden
Beobachter
nicht
voneinander
unterschieden
werden.
In
this
sense,
each
of
the
systems
cannot
be
distinguished
from
the
other
by
an
observer.
Wikipedia v1.0
Nur
falls
direkte
Meldungen
und
Meldungen
der
Verwahrstelle
nicht
unterschieden
werden
können.
Only
if
direct
and
custodian
reporting
cannot
be
distinguished.
DGT v2019
Bei
Letzteren
wird
gegebenenfalls
zwischen
wechselseitigen
und
nicht
wechselseitigen
Vereinbarungen
unterschieden.
The
fact
that
the
agreement
substantially
reduces
one
dimension
of
competition
does
not
necessarily
mean
that
competition
is
eliminated
within
the
meaning
of
Article
53(3).
DGT v2019
Beim
Laufzeitbandkonzept
wird
wie
in
der
Basler
Vereinbarung
nicht
zwischen
Warenkategorien
unterschieden.
The
maturity
ladder
approach
follows
Basle
in
making
no
distinction
between
categories
of
commodities.
TildeMODEL v2018
Nur
falls
direkte
Meldungen
und
Depotmeldungen
nicht
unterschieden
werden
können.
Only
if
direct
and
custodian
reporting
cannot
be
distinguished.
DGT v2019
Vor
der
genannten
Überarbeitung
wurde
zwischen
den
beiden
Genotypen
des
ISAV
nicht
unterschieden.
Before
that
revision
no
distinction
was
made
between
the
two
genotypes
of
ISAV.
DGT v2019
Damit
können
die
Berechnungen
nicht
aufgrund
von
Unterschieden
im
Sortiment
verfälscht
werden.
Therefore
the
calculations
cannot
be
distorted
by
a
difference
in
the
product
mix.
DGT v2019
Die
Teilnehmer
unterschieden
nicht
zwischen
den
verschiedenen
Organen
und
Einrichtungen
der
EU.
Participants
did
not
make
the
distinction
between
the
various
EU
bodies
and
institutions.
TildeMODEL v2018
Grundsätzlich
wird
zwischen
diesen
beiden
Arten
von
Systemen
nicht
unterschieden.
In
principle,
no
distinction
is
made
between
these
two
types
of
schemes.
TildeMODEL v2018
Die
Geschlechter
können
im
Winter
(noch)
nicht
unterschieden.
Unlike
monals
the
sexes
do
not
separate
during
winter.
WikiMatrix v1
Im
Plural
wird
zwischen
den
Geschlechtern
nicht
unterschieden.
There
is
no
gender
distinction
in
the
plural.
WikiMatrix v1
Der
Genitiv,
Dativ
und
Lokativ
werden
ebenfalls
im
Plural
nicht
immer
unterschieden.
The
dative,
ablative,
and
locative
are
always
identical
in
the
plural.
WikiMatrix v1
Es
kann
daher
nicht
unterschieden
werden,
welcher
Fehler
aufgetreten
ist.
Therefore,
one
cannot
determine
which
error
has
occurred.
EuroPat v2
Hohe
im
Herzen
physiologisch
vorkommende
Strömungsgeschwindigkeiten
können
nicht
von
niedrigeren
unterschieden
werden.
High
flow
rates
that
physiologically
occur
in
the
heart
cannot
be
ditinguished
from
lower
flow
rates.
EuroPat v2
Die
Definition
der
angebotenen
Arbeits
zeit
führt
nicht
zu
ernsten
Unterschieden.
The
definition
of
offered
time
does
not
lead
to
serious
differences.
EUbookshop v2
Insbesondere
aromatische
Stoffe
werden
nicht
unterschieden
von
normalen
Ringkomponenten.
Especially
aromatic
compounds
are
not
differentiated
from
normal
ring
containing
components.
WikiMatrix v1
Ausserdem
kann
auch
mit
dieser
Vorrichtung
zwischen
Eisbildung
und
Verschmutzung
nicht
unterschieden
werden.
In
addition
to
this,
this
installation
also
cannot
distinguish
between
ice
formation
and
the
accumulation
of
dirt.
EuroPat v2
Die
2212-
und
2223-Phasen
können
im
Auflichtmikroskop
nicht
voneinander
unterschieden
werden.
The
2212
and
2223
phases
cannot
be
distinguished
from
one
another
in
an
incident
light
microscope.
EuroPat v2
Deshalb
wird
aus
meßtechnischer
Sicht
zwischen
kooperativen
und
nicht-kooperativen
Zielobjekten
unterschieden.
From
the
point
of
view
of
measurement,
a
distinction
is
made
between
cooperative
and
noncooperative
target
objects.
EuroPat v2
Eine
halbleitende
Polymerschicht
kann
von
einer
dielektrischen
Polymerschicht
spektroskopisch
nicht
unterschieden
werden.
A
semiconducting
polymer
layer
cannot
be
distinguished
spectroscopically
from
a
dielectric
polymer
layer.
EuroPat v2
Für
diese
Übertragung
wird
zwischen
einem
Multiplex-Betrieb
und
einem
Nicht-Multiplex-Betrieb
unterschieden.
A
distinction
is
made
between
a
multiplex
mode
and
a
non-multiplex
mode
for
this
transmission.
EuroPat v2
Beide
Tabletten
konnten
von
den
Personen
in
ihrem
Äußeren
nicht
unterschieden
werden.
The
persons
could
not
distinguish
both
tablets
from
their
exterior.
EuroPat v2
Beide
Tablette
konnten
von
den
Personen
in
ihrem
Äußeren
nicht
unterschieden
werden.
The
persons
could
not
distinguish
both
tablets
from
their
exterior.
EuroPat v2