Translation of "Aufgefordert wurde" in English
Ich
wurde
aufgefordert,
einzutragen,
was
ich
hatte.
It
asked
me
to
fill
in
what
I
had.
Europarl v8
Es
wurde
aufgefordert,
bis
zum
April
dem
Parlament
einen
Bericht
vorzulegen.
It
was
asked
to
produce
a
report
to
Parliament
by
April.
Europarl v8
Xinanchem
wurde
aufgefordert,
ein
MWB-Antragsformular
auszufüllen
und
darin
alle
benötigten
Informationen
einzutragen.
Xinanchem
was
required
to
complete
a
MET
claim
form
detailing
all
the
relevant
information
required.
DGT v2019
Ich
wurde
aufgefordert,
im
Entwicklungsausschuss
der
Weltbank
mitzuarbeiten.
I
have
been
invited
to
participate
in
the
development
committee
in
the
World
Bank.
Europarl v8
Der
TRIPS-Rat
wurde
aufgefordert,
rasch
eine
Lösung
für
dieses
Problem
zu
finden.
The
Council
for
TRIPS
was
asked
to
find
an
expeditious
solution
to
this
problem.
Europarl v8
Die
eine
Gruppe
wurde
aufgefordert
sich
vorzustellen,
dass
sie
tot
sind.
Now,
one
group
was
asked
to
think
about
being
dead.
TED2020 v1
Der
Antragsteller
wurde
aufgefordert,
die
folgenden
Informationen
vorzulegen:
The
applicant
was
requested
to
provide
the
following
information:
EMEA v3
Der
Inhaber
der
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
wurde
aufgefordert:
The
Marketing
Authorisation
Holder
was
requested:
EMEA v3
Sie
wurde
aufgefordert,
ihr
Betragen
zu
erklären.
She
was
asked
to
account
for
her
conduct.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
wurde
aufgefordert,
das
hier
nicht
zu
tun.
Tom
has
been
told
not
to
do
that
here.
Tatoeba v2021-03-10
Der
Antragsteller
wurde
aufgefordert,
folgende
Informationen
vorzulegen:
The
applicant
was
requested
to
provide
the
following
information:
EMEA v3
Nachweise,
dass
der
Empfänger
zur
Rückerstattung
der
Beihilfe
aufgefordert
wurde.
As
regards
the
question
whether
the
amount
of
the
levy
had
a
direct
impact
on
the
amount
of
State
aid,
at
the
stage
of
the
opening
decision
the
Commission
did
not
possess
all
the
necessary
information
to
assess
whether
this
criterion
was
fulfilled.
DGT v2019
Die
norwegische
Regierung
wurde
aufgefordert,
zu
dem
Beschluss
Stellung
zu
nehmen.
The
Government
of
Norway
was
invited
to
comment
on
the
decision.
DGT v2019
Der
Ausschuss
wurde
aufgefordert,
die
folgenden
Fragen
zum
überarbeiteten
Leitfaden
zu
beantworten.
The
Committee
is
asked
to
give
an
opinion
on
the
following
aspects
of
the
revised
guidelines.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
wurde
aufgefordert,
sich
mit
folgenden
Aspekten
zu
befassen:
The
EESC
was
asked
to
look
into
the
following
aspects:
TildeMODEL v2018
Der
Berichterstatter
wurde
aufgefordert,
zu
einzelnen
Punkten
bestimmte
Ergänzungen
durchzuführen.
The
rapporteur
was
asked
to
make
certain
additions
to
a
number
of
points.
TildeMODEL v2018
Der
Antragsteller
wurde
aufgefordert,
zu
dem
Überprüfungsbericht
Stellung
zu
nehmen.
The
applicant
was
invited
to
submit
comments
on
the
review
report.
DGT v2019
Der
Antragsteller
wurde
aufgefordert,
zum
Nachtrag
zum
Überprüfungsbericht
Stellung
zu
nehmen.
The
applicant
was
invited
to
submit
comments
on
the
addendum
to
the
review
report.
DGT v2019
Die
norwegische
Regierung
wurde
aufgefordert,
zu
diesem
Beschluss
Stellung
zu
nehmen.
The
Government
of
Norway
was
invited
to
comment
on
the
decision.
DGT v2019
Griechenland
wurde
aufgefordert,
in
dieser
Angelegenheit
Stellung
zu
nehmen.
Greece
was
asked
to
submit
its
comments
on
the
matter.
DGT v2019
Das
Vereinigte
Königreich
wurde
aufgefordert,
auf
diese
Stellungnahmen
einzugehen.
The
United
Kingdom
was
invited
to
respond
to
those
comments.
DGT v2019
Die
Kommission
wurde
aufgefordert,
dem
Rat
die
erforderlichen
Vorschläge
schnellstmöglich
vorzulegen.
The
Commission
was
asked
to
submit
to
the
Council
the
necessary
proposals
as
soon
as
possible.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wurde
aufgefordert,
die
Direktzahlungen
früher
auszuzahlen.
The
Commission
was
asked
to
bring
the
disbursement
of
direct
payments
forward.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wurde
aufgefordert,
regelmäßig
über
die
Fortschritte
zu
berichten.
The
Commission
was
asked
to
report
on
progress
in
these
areas
on
a
regular
basis.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wurde
aufgefordert,
zu
diesen
Beratungen
beizutragen.
The
Commission
was
invited
to
contribute
to
these
discussions.
TildeMODEL v2018
Großbritannien
wurde
aufgefordert,
die
Kriterien
für
die
Genehmigung
solcher
Vorhaben
zu
überprüfen.
The
United
Kingdom
was
asked
to
review
its
criteria
for
approving
such
projects.
TildeMODEL v2018
Zypern
wurde
aufgefordert,
innerhalb
von
zwei
Monaten
zu
antworten.
Cyprus
is
requested
to
reply
within
two
months.
TildeMODEL v2018