Translation of "Aufgefordert wurde" in English

Ich wurde aufgefordert, einzutragen, was ich hatte.
It asked me to fill in what I had.
Europarl v8

Es wurde aufgefordert, bis zum April dem Parlament einen Bericht vorzulegen.
It was asked to produce a report to Parliament by April.
Europarl v8

Xinanchem wurde aufgefordert, ein MWB-Antragsformular auszufüllen und darin alle benötigten Informationen einzutragen.
Xinanchem was required to complete a MET claim form detailing all the relevant information required.
DGT v2019

Ich wurde aufgefordert, im Entwicklungsausschuss der Weltbank mitzuarbeiten.
I have been invited to participate in the development committee in the World Bank.
Europarl v8

Der TRIPS-Rat wurde aufgefordert, rasch eine Lösung für dieses Problem zu finden.
The Council for TRIPS was asked to find an expeditious solution to this problem.
Europarl v8

Die eine Gruppe wurde aufgefordert sich vorzustellen, dass sie tot sind.
Now, one group was asked to think about being dead.
TED2020 v1

Der Antragsteller wurde aufgefordert, die folgenden Informationen vorzulegen:
The applicant was requested to provide the following information:
EMEA v3

Der Inhaber der Genehmigung für das Inverkehrbringen wurde aufgefordert:
The Marketing Authorisation Holder was requested:
EMEA v3

Sie wurde aufgefordert, ihr Betragen zu erklären.
She was asked to account for her conduct.
Tatoeba v2021-03-10

Tom wurde aufgefordert, das hier nicht zu tun.
Tom has been told not to do that here.
Tatoeba v2021-03-10

Der Antragsteller wurde aufgefordert, folgende Informationen vorzulegen:
The applicant was requested to provide the following information:
EMEA v3

Nachweise, dass der Empfänger zur Rückerstattung der Beihilfe aufgefordert wurde.
As regards the question whether the amount of the levy had a direct impact on the amount of State aid, at the stage of the opening decision the Commission did not possess all the necessary information to assess whether this criterion was fulfilled.
DGT v2019

Die norwegische Regierung wurde aufgefordert, zu dem Beschluss Stellung zu nehmen.
The Government of Norway was invited to comment on the decision.
DGT v2019

Der Ausschuss wurde aufgefordert, die folgenden Fragen zum überarbeiteten Leitfaden zu beantworten.
The Committee is asked to give an opinion on the following aspects of the revised guidelines.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss wurde aufgefordert, sich mit folgenden Aspekten zu befassen:
The EESC was asked to look into the following aspects:
TildeMODEL v2018

Der Berichterstatter wurde aufgefordert, zu einzelnen Punkten bestimmte Ergänzungen durchzuführen.
The rapporteur was asked to make certain additions to a number of points.
TildeMODEL v2018

Der Antragsteller wurde aufgefordert, zu dem Überprüfungsbericht Stellung zu nehmen.
The applicant was invited to submit comments on the review report.
DGT v2019

Der Antragsteller wurde aufgefordert, zum Nachtrag zum Überprüfungsbericht Stellung zu nehmen.
The applicant was invited to submit comments on the addendum to the review report.
DGT v2019

Die norwegische Regierung wurde aufgefordert, zu diesem Beschluss Stellung zu nehmen.
The Government of Norway was invited to comment on the decision.
DGT v2019

Griechenland wurde aufgefordert, in dieser Angelegenheit Stellung zu nehmen.
Greece was asked to submit its comments on the matter.
DGT v2019

Das Vereinigte Königreich wurde aufgefordert, auf diese Stellungnahmen einzugehen.
The United Kingdom was invited to respond to those comments.
DGT v2019

Die Kommission wurde aufgefordert, dem Rat die erforderlichen Vorschläge schnellstmöglich vorzulegen.
The Commission was asked to submit to the Council the necessary proposals as soon as possible.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wurde aufgefordert, die Direktzahlungen früher auszuzahlen.
The Commission was asked to bring the disbursement of direct payments forward.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wurde aufgefordert, regelmäßig über die Fortschritte zu berichten.
The Commission was asked to report on progress in these areas on a regular basis.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wurde aufgefordert, zu diesen Beratungen beizutragen.
The Commission was invited to contribute to these discussions.
TildeMODEL v2018

Großbritannien wurde aufgefordert, die Kriterien für die Genehmigung solcher Vorhaben zu überprüfen.
The United Kingdom was asked to review its criteria for approving such projects.
TildeMODEL v2018

Zypern wurde aufgefordert, innerhalb von zwei Monaten zu antworten.
Cyprus is requested to reply within two months.
TildeMODEL v2018