Translation of "Abgerechnet wurde" in English
Sie
müssen
die
Währung
bestimmen
wenn
der
Schuldbetrag
vom
Konto
weder
abgerechnet
noch
gutgeschrieben
wurde.
You
need
to
select
the
currency
if
the
amount
of
debt
is
not
credited
or
debited
from
the
account.
CCAligned v1
Die
EU-Programme
durchlaufen
regelmäßig
unabhängige
Prüfungen,
um
sicherzustellen,
dass
korrekt
abgerechnet
wurde.
EU
programmes
undergo
regular
independent
audits
to
ensure
that
their
accounts
are
in
order.
ParaCrawl v7.1
Die
Zahlung
des
Jahressaldos
erfolgt
spätestens
sechs
Monate,
nachdem
die
Kommission
die
in
Artikel
39
Absatz
1
und
Artikel
49
genannten
Informationen
und
Unterlagen
für
anforderungsgemäß
erklärt
hat
und
der
letzte
Jahressaldo
abgerechnet
wurde.
The
annual
balance
shall
be
paid
not
later
than
six
months
after
the
information
and
documents
mentioned
in
Article
39(1)
and
Article
49
are
considered
admissible
by
the
Commission
and
the
latest
annual
account
have
been
cleared.
TildeMODEL v2018
In
solchen
Abkommen
ist
für
diese
internationalen
Organisationen
und
Drittländer
mindestens
die
Verpflichtung
vorzusehen,
der
Kommission
jährlich
eine
Erklärung
vorzulegen,
die
bezeugt,
dass
der
finanzielle
Beitrag
der
Union
im
jeweiligen
Haushaltsjahr
gemäß
den
in
Absatz
2
genannten
Auflagen
und
entsprechend
den
in
solchen
Abkommen
selbst
festgelegten
Verpflichtungen
verwendet
und
abgerechnet
wurde.
Such
agreements
shall
include
at
least
the
obligation
of
those
international
organisations
and
third
countries
to
provide
the
Commission
annually
with
a
statement
that,
during
the
financial
year
concerned,
the
Union
contribution
was
used
and
accounted
for
in
compliance
with
the
requirements
set
out
in
paragraph
2
and
with
the
obligations
laid
down
in
such
agreements.
DGT v2019
Die
Untersuchung
ergab,
dass
die
Einfuhr-
und
Ausfuhrmengen
im
Rahmen
dieser
Lizenz
noch
nicht
ausgeschöpft
waren
und
dass
die
Lizenz
noch
nicht
gemäß
den
Vorgaben
des
EXIM-Dokuments
abschließend
abgerechnet
und
überprüft
wurde.
The
investigation
established
that
the
import
and
export
quantities
under
that
particular
licence
were
not
exhausted
and
that
the
licence
was
not
yet
closed
and
verified
according
to
the
rules
prescribed
by
the
EXIM
policy.
DGT v2019
In
solchen
Bestimmungen
ist
für
die
Einrichtungen
mindestens
die
Verpflichtung
vorzusehen,
der
Kommission
jährlich
eine
Erklärung
vorzulegen,
die
bezeugt,
dass
der
finanzielle
Beitrag
der
Europäischen
Union
im
jeweiligen
Haushaltsjahr
gemäß
den
in
Absatz
2
genannten
Auflagen
und
entsprechend
den
im
Abkommen
selbst
festgelegten
Verpflichtungen
verwendet
und
abgerechnet
wurde.
These
provisions
shall
include
at
least
the
obligation
of
such
entities
to
provide
the
Commission
annually
with
a
statement
that,
during
the
financial
year
concerned,
the
Union
contribution
has
been
used
and
accounted
for
in
compliance
with
the
requirements
set
out
in
paragraph
2
of
this
Article
and
the
obligations
laid
down
in
the
agreement
concluded
with
the
relevant
international
organisations
or
third
country.
TildeMODEL v2018
In
Bezug
auf
die
Verwaltungserklärung
ist
in
solchen
Abkommen
für
diese
Stellen
mindestens
die
Verpflichtung
vorzusehen,
der
Kommission
jährlich
eine
Erklärung
vorzulegen,
die
bezeugt,
dass
der
Unionsbeitrag
im
jeweiligen
Haushaltsjahr
gemäß
den
in
Artikel
149
Absätze
3
und
4
genannten
Anforderungen
und
entsprechend
den
in
den
Abkommen
selbst
festgelegten
Verpflichtungen
verwendet
und
abgerechnet
wurde.
With
regard
to
the
management
declaration,
such
agreements
shall
include
at
least
the
obligation
of
those
entities
to
provide
the
Commission
annually
with
a
statement
that,
during
the
financial
year
concerned,
the
Union
contribution
was
used
and
accounted
for
in
compliance
with
the
requirements
set
out
in
paragraphs
3
and
4
of
Article
149
and
with
the
obligations
laid
down
in
such
agreements.
TildeMODEL v2018
Als
die
Abrechnungen
zuerst
auf
meiner
Kreditkarte
anfingen,
dachte
ich:
"Das
ist
verdammter
Betrug",
aber
dann
habe
ich
es
mir
etwas
genauer
angeschaut,
was
so
abgerechnet
wurde:
When
the
charges
first
started
showing
up
on
my
credit
card
I
thought,
"This
is
fucking
fraud,"
but
then
I
looked
a
little
bit
closer
at
what
was
being
purchased:
OpenSubtitles v2018
Bei
verschiedenen
Projekten
wurden
Stunden
zwar
tatsächlich
doppelt
abgerechnet,
aber
es
wurde
der
Schluss
gezogen,
dass
dies
vor
allem
auf
ein
schwaches
Projektmanagement
durch
den
Zuwendungsempfänger
zurückzuführen
und
nicht
ab-
sichtlich
geschehen
sei.
Although
hours
were
indeed
double
booked
on
different
projects,
it
was
concluded
that
this
was
mainly
due
to
weak
project
management
by
the
beneficiary
and
not
done
intentionally.
EUbookshop v2
Ein
mit
einer
ungültigen
Empfängeradresse
versehenes
Poststück
kann
u.U.
nicht
zugestellt
werden,
obwohl
es
mit
einem
gültigem
Porto
frankiert
worden
ist
und
das
Porto
ordnungsgemäß
im
gesicherten
Modul
abgerechnet
wurde,
weil
die
Adresse
nachträglich
nicht
korrigierbar
ist.
A
piece
of
mail
provided
with
an
invalid
recipient
address
may
possibly
not
be
able
to
be
delivered,
even
though
it
was
franked
with
valid
postage
and
the
postage
was
properly
debited
in
the
secured
module,
because
the
address
cannot
be
subsequently
corrected.
EuroPat v2
Aber
weil
die
Firma
Landslide
ein
Portal
entwickelte
wo
zugleich
auch
Geld
abgerechnet
wurde,
haben
immer
wieder
russische
Betreiber
dort
Konten
geoeffnet
und
versucht
Kinderpornos
zu
verkaufen.
But
because
Landslide
developed
a
portal
where
also
money
was
transferred,
the
Russian
operators
had
opened
accounts
frequently
and
then
tried
to
sell
child
pornography
under
these
accounts.
ParaCrawl v7.1
Durch
einen
fehlerhaften
Mautabrechnungsfall
bei
der
Benutzung
der
Algarve
Autobahn
A22
in
meiner
Familie
vor
ein
paar
Tagen,
bei
dem
die
Autobahnnutzung
nicht
richtig
abgerechnet
wurde,
möchte
ich
auf
zwei
Artikel
aufmerksam
machen,
die
ich
im
Internet
gefunden
habe,
die
auf
grausame
Art
und
Weise
diesen
Irrsinn
schildern
wozu
Politiker
fähig
sein
können,
die
Systeme
einführen
die
(anscheinend)
noch
nicht
mal
in
einer
Sandbox
getestet
wurden,
geschweige
denn
Alltagstauglich
sind.
As
there
was
a
A22
Toll
case
in
my
family
within
the
last
days,
where
the
usage
of
the
A22
was
not
correct
calculated,
I
want
to
point
out
two
articles
I
found
in
the
Internet,
one
in
English
and
the
other
one
in
German
regarding
this
toll
insanity.
ParaCrawl v7.1
Binary-Ergebnisse
-
Das
Kreis-Symbol
um
den
Binary
zeigt
an,
ob
er
vor
Ende
der
Laufzeit
mit
einem
Gewinn
oder
Verlust
abgerechnet
wurde.
Binary
outcome
-
The
circle
icon
of
the
binary
displays
whether
it
was
settled
in
profit
or
loss,
and
whether
or
not
it
was
settled
prior
to
expiry.
ParaCrawl v7.1
Soweit
ein
Fertigungsauftrag
noch
nicht
abgerechnet
wurde,
werden
die
auf
Basis
der
PoC-Methode
erfassten
Herstellungskosten,
gegebenenfalls
unter
Berücksichtigung
von
Gewinnanteilen,
in
Form
von
künftigen
Forderungen
aus
Fertigungsaufträgen
in
der
Bilanz
und
als
Umsatzerlöse
aus
Fertigungsaufträgen
in
der
Gewinn-
und
Verlustrechnung
erfasst.
If
the
outcome
of
a
contract
cannot
be
estimated
reliably,
the
zeroprofit
method
is
applied,
whereby
revenues
are
only
recognized
to
the
extent
that
contract
costs
have
been
incurred,
resulting
in
a
balance
of
zero.
If
settlement
has
not
yet
been
received
for
a
production
contract,
the
construction
costs
determined
using
the
PoC
method,
taking
profit
sharing
into
account
where
relevant,
are
recognized
as
future
contract
receivables
in
the
balance
sheet
and
as
revenues
arising
from
production
contracts
in
the
income
statement.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ein
solcher
Vertriebsbeleg
abgerechnet
wurde,
dann
zeigt
proALPHA
in
der
Spalte
abgr
den
Eintrag
"ja".
If
such
a
sales
document
has
been
settled,
proALPHA
displays
"Yes"
in
the
Calc
column.
ParaCrawl v7.1
Da
für
diese
Banknoten
bisher
der
vorgegebene
Wert
(Euro
50)
in
der
vorläufigen
Abrechung
im
dreizehnten
Schritt
S13
angenommen
und
vorläufig
abgerechnet
wurde,
muss
eine
entsprechende
Korrektur
in
einem
zwanzigsten
Schritt
S20
erfolgen.
Since
for
these
bank
notes
in
the
provisional
accounting
in
the
thirteenth
step
S
13
there
has
been
assumed
and
provisionally
accounted
so
far
the
specified
value
(Euro
50),
a
corresponding
correction
must
be
effected
in
a
twentieth
step
S
20
.
EuroPat v2
Soweit
ein
Fertigungsauftrag
noch
nicht
abgerechnet
wurde,
werden
die
Herstellungskosten,
gegebenenfalls
unter
Berücksichtigung
von
Gewinnanteilen,
in
Form
von
künftigen
Forderungen
aus
Fertigungsaufträgen
in
der
Bilanz
und
als
Umsatzerlöse
aus
Fertigungsaufträgen
in
der
Gewinn-
und
Verlustrechnung
erfasst.
If
the
outcome
of
a
contract
cannot
be
estimated
reliably,
the
zero-profit
method
is
applied,
whereby
revenues
are
only
recognized
to
the
extent
that
contract
costs
have
been
incurred,
resulting
in
a
balance
of
zero.
If
settlement
has
not
yet
been
received
for
a
construction
contract,
the
construction
costs
–
taking
profit
sharing
into
account
where
relevant
–
are
recognized
as
future
contract
receivables
in
the
balance
sheet
and
as
revenues
arising
from
construction
contracts
in
the
income
statement.
ParaCrawl v7.1
Diese
zweite
Firma
(IWest)
hatte
ihren
Sitz
in
Israel
und
rechnete
alles
ueber
mitwissende
israelische
Banken
ab
(bis
zum
Zeitpunkt
als
Visa
einigen
israelischen
Banken
die
Lizenz
entzog,
haben
einige
auch
für
CCBill
abgerechnet
und
denen
war
voellig
egal
was
abgerechnet
wurde,
Hauptsache
der
Rubel
rollt.
This
second
company
(IWest)
had
their
headquarters
in
Israel
and
did
their
billing
through
Israeli
banks
which
were
aware
of
the
scheme
(until
Visa
withdrew
the
license
from
some
Israeli
banks,
some
have
even
settled
for
CCBill
for
whom
it
did
not
matter
what
was
paid
for,
the
main
focus
being
that
money
was
moving.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
Übersicht
können
Sie
anhand
der
Spalte
abgr
erkennen,
ob
z.B.
eine
Anzahlungsrechnung
oder
ein
Lieferschein
ohne
Berechnung
durch
eine
Teilrechnung
abgerechnet
wurde.
In
this
overview,
the
Calc
column
indicates
whether
a
partial
payment
invoice
or
a
shipping
document
without
invoice
was
settled
with
a
partial
invoice.
ParaCrawl v7.1