Translation of "Wurde fortgeführt" in English
Die
Umsetzung
der
im
Jahr
2004
neu
formulierten
Personalstrategie
wurde
auch
2005
fortgeführt
.
The
implementation
of
the
new
human
resources
strategy
initiated
in
2004
continued
throughout
2005
.
ECB v1
Im
selben
Jahr
starb
Mathias
Niehaus,
sein
Werk
wurde
aber
fortgeführt.
It
was
built
1863
due
to
the
teacher
Mathias
Niehaus's
initiative.
Wikipedia v1.0
Die
Produktion
von
Diesellokomotiven
wurde
bis
1965
fortgeführt.
The
production
of
diesel
engines
continued
until
1965.
Wikipedia v1.0
Die
Entwicklung
des
Colleges
wurde
wie
geplant
fortgeführt.
The
year
1948
was
a
turning
point
in
the
history
of
Birzeit
College.
Wikipedia v1.0
Die
Umsetzung
und
Entwicklung
von
EudraVigilance
Veterinary
(EVVet)
wurde
2009
fortgeführt.
The
implementation
and
development
of
EudraVigilance
Veterinary
(EVVet)
continued
in
2009.
ELRC_2682 v1
Das
Unternehmen
wurde
fortgeführt
durch
seine
69-jährige
Ehefrau
Helene
Metz.
The
company
continues
under
the
leadership
of
his
wife
Helene
Metz.
Wikipedia v1.0
Ein
Spiel
dauerte
oft
Stunden
und
wurde
auch
anderntags
fortgeführt.
The
game
would
often
last
for
hours
and
sometimes
carry
over
to
the
next
day.
Wikipedia v1.0
Das
Programm
zur
Bekämpfung
von
Wirtschaftsdelikten
wurde
2001
fortgeführt.
The
anti-fraud
programme
on
white-collar
crime
was
continued
in
2001.
TildeMODEL v2018
Auch
die
Reform
des
Bildungswesens
wurde
fortgeführt.
Moreover
the
reform
of
the
educational
system
continued
to
be
implemented.
TildeMODEL v2018
Die
aggressive
Verkaufs-
und
Preisstrategie
wurde
im
Untersuchungszeitraum
fortgeführt.
Such
a
successful
expansion
of
the
Indian
sales
in
a
declining
market
was
possible
through
aggressive
undercutting
and
dumping
practices.
DGT v2019
Die
Zusammenarbeit
mit
internationalen
Institutionen
wurde
fortgeführt.
Cooperation
with
international
institutions
was
continued.
TildeMODEL v2018
Die
Umsetzung
des
Programms
im
Rahmen
der
Komponente
III
wurde
2013
fortgeführt.
Under
Component
III,
programme
implementation
continued
in
2013.
TildeMODEL v2018
Die
gute
Zusammenarbeit
mit
der
EU-Rechtsstaatlichkeitsmission
EULEX
wurde
fortgeführt.
Good
cooperation
with
the
EU
rule
of
law
mission,
EULEX,
has
continued.
TildeMODEL v2018
Anläßlich
der
Ratstagung
von
Cardiff
im
Juni
1998
wurde
dies
fortgeführt.
This
process
was
carried
further
at
the
Cardiff
Summit
in
June
1998.
TildeMODEL v2018
Der
von
der
Kommission
geforderte
Abbau
der
Produktionskapazitäten
bei
Warmwalzerzeugnissen
wurde
1986
fortgeführt.
The
reduction
in
production
capacity
for
hot-rolled
products
demanded
by
the
Commission
continued
in
1986.
EUbookshop v2
Diese
Mission
wurde
im
Berichtszeitraum
fortgeführt.
This
mission
continued
in
the
period
under
review.
EUbookshop v2
Das
Projektdes
Übergangs
zu
einer
neuen
Referenzkonfiguration
wurde
fortgeführt.
The
migration
to
a
new
reference
configuration
continued.
EUbookshop v2
Der
parallele
Betrieb
wurde
bis
1955
fortgeführt
und
die
Oberleitung
danach
entfernt.
Parallel
electrical
operations
continued
until
1955,
when
the
overhead
line
was
removed.
WikiMatrix v1
Die
Reaktion
wurde
fortgeführt
bis
der
Isocyanatwert
unter
0,1
%
gefallen
war.
The
reaction
was
continued
until
the
isocyanate
value
had
fallen
below
0.1%.
EuroPat v2
Die
1985
eingeleitete
Politik
der
wirtschaftlichen
Stabilisierung
wurde
auch
1987
fortgeführt.
The
policy
measures
designed
to
stabilize
the
economy
introduced
in
1985
continued
to
be
applied
in
1987.
EUbookshop v2
Die
erfolgreiche
Markteinführung
der
Gallus
ECS
340
mit
wichtigen
Optionserweiterungen
wurde
fortgeführt.
The
successful
market
launch
of
the
Gallus
ECS
340
was
taken
to
a
new
level
with
significant
optional
extensions.
ParaCrawl v7.1
Am
Nachmittag
wurde
die
Verhandlung
fortgeführt.
The
full
text
of
the
opinion
is
available
here.
ParaCrawl v7.1
Von
19:00
bis
21:00
Uhr
wurde
die
"Transformation"
fortgeführt.
From
7:00
to
9:00
p.m.
the
"transformation"
continued.
ParaCrawl v7.1
Fortgeführt
wurde
die
Sammlung
äthiopischer
Handschriften
erst
im
19.
Jahrhundert.
The
collection
of
Ethiopian
manuscripts
was
continued
only
in
the
19th
century.
ParaCrawl v7.1