Translation of "Wurde auch" in English
Es
wurde
auch
die
Frage
gestellt,
wie
viele
Verletzungsverfahren
derzeit
laufen.
A
question
was
put
forward
as
to
how
many
infraction
proceedings
are
currently
under
way.
Europarl v8
In
der
Bewertung
wurde
auch
erwogen,
das
Netz
eventuell
aufzulösen.
The
evaluation
also
considered
the
possibility
of
disbanding
the
network.
Europarl v8
Es
wurde
auch
eine
Art
"Reiseschutzlabel"
gefordert.
There
have
also
been
calls
for
a
kind
of
'Travel
Protection
Label'.
Europarl v8
Die
Stiftungsregelung
wurde
angeschnitten,
auch
eine
Aktiengesellschaft
wäre
möglich.
The
foundation
model
has
been
proposed,
but
the
limited
company
model
could
provide
another
alternative.
Europarl v8
Srebrenica
wurde
2007
auch
vom
Internationalen
Strafgerichtshof
in
Den
Haag
zum
Völkermord
erklärt.
Srebrenica
was
also
declared
a
genocide
by
the
UN
International
Tribunal
in
the
Hague
in
2007.
Europarl v8
Dies
wurde
auch
von
Anderen
vor
mir
bereits
angesprochen.
This
has
also
been
covered
by
others
before
me.
Europarl v8
Es
wurde
auch
über
das
Bedürfnis
einer
größeren
Fächerung
diskutiert.
People
have
also
talked
about
the
need
for
greater
diversity.
Europarl v8
Dieses
Thema
wurde
auch
in
Ihrer
Entschließung
im
Februar
behandelt.
This
subject
was
also
raised
in
your
resolution
in
February.
Europarl v8
Dies
wurde
ja
auch
in
der
Entschließung
ausführlich
erläutert.
This
has
also
been
described
in
detail
in
the
resolution.
Europarl v8
Dieses
Programm
wurde
auch
an
die
Mitgliedstaaten
im
Rat
verteilt.
This
programme
was
also
distributed
to
the
Member
States
through
the
Council.
Europarl v8
Kritisiert
wurde
auch
die
hohe
Zahl
unzulässiger
Fälle.
There
has
also
been
criticism
of
the
high
number
of
inadmissible
cases.
Europarl v8
Mit
gutem
Grund
wurde
dann
auch
heute
die
Dringlichkeit
nicht
angenommen.
Today's
request
for
urgency
was
quite
rightly
not
approved.
Europarl v8
Auf
den
Anhörungen
wurde
jedoch
auch
Gutes
verkündet.
But
we
also
heard
some
good
news
at
the
hearings.
Europarl v8
Die
Vereinbarung
wurde
im
übrigen
auch
auf
Ersuchen
der
Mitgliedstaaten
ausgearbeitet.
The
agreement
was
incidentally
worked
out
at
the
request
of
the
Member
States.
Europarl v8
Es
wurde
auch
Opfer
der
Privatisierung.
It
was
also
a
victim
of
privatization.
Europarl v8
Der
Rat
wurde
auch
vom
Europäischen
Parlament
nicht
sehr
unterstützt.
The
Council
has
not
received
much
encouragement
from
the
European
Parliament
either.
Europarl v8
Die
Frage
wurde
auch
in
anderen
internationalen
Zusammenhängen
angesprochen.
The
issue
has
also
been
raised
in
other
international
contexts.
Europarl v8
Das
wurde
international
auch
von
anderer
Seite
gefordert.
This
has
also
been
requested
internationally.
Europarl v8
Es
wurde
zu
Recht
auch
auf
den
Aspekt
der
Luftverkehrskontrolle
hingewiesen.
The
aspect
of
air
traffic
control
has
also
been
pointed
out.
Europarl v8
Er
wurde
auch
schon
im
Sitz
und
in
jeder
Vertretung
umgesetzt.
It
has
already
been
implemented
at
headquarters
and
in
each
delegation.
Europarl v8
Das
ist
bislang
noch
nicht
geschehen,
und
das
wurde
auch
schon
kritisiert.
This
has
not
happened
so
far,
and
there
has
indeed
been
some
criticism
in
this
respect.
Europarl v8
Nach
meiner
letzten
Beschwerde
wurde
das
dann
auch
abgestellt.
After
I
complained
last
time,
the
situation
was
rectified.
Europarl v8
Aber
dieser
Herr
Bangemann
wurde
auch
von
der
Regierung
Kohl
zweimal
hierhergeschickt.
This
Mr
Bangemann,
however,
was
also
sent
here
on
two
occasions
by
Kohl's
government.
Europarl v8
In
der
Debatte
wurde
auch
die
Rolle
des
Parlaments
angesprochen.
The
role
of
Parliament
has
also
been
discussed
here.
Europarl v8
Warum
aber
wurde
nicht
auch
die
inhaltliche
Seite
der
Informationsgesellschaft
einbezogen?
But
why
is
the
content
sector
of
the
information
society
not
included?
Europarl v8