Translation of "Wovon auszugehen ist" in English
Unter
der
Voraussetzung,
dass
die
beantragte
Indikation
durch
den
primären
Endpunkt
der
zulassungsentscheidenden
Studien
adäquat
reflektiert
wird
–
wovon
derzeit
auszugehen
ist
–,
vertritt
der
CHMP
die
Auffassung,
dass
die
Wirksamkeit
durch
die
bisher
untersuchten
Kollektive
in
den
vorgelegten
Phase-III-Studien
ausreichend
nachgewiesen
wurde.
Provided
that
the
proposed
indication
mirrors
the
primary
endpoint
in
the
pivotal
studies,
as
currently
suggested,
the
CHMP
considered
that
efficacy
could
be
regarded
as
sufficiently
demonstrated
in
the
presently
studied
populations
in
the
submitted
phase
3
studies.
EMEA v3
Unter
der
Voraussetzung,
dass
die
beantragte
Indikation
durch
den
primären
Endpunkt
der
zulassungsentscheidenden
Studien
adäquat
reflektiert
wird
-
wovon
derzeit
auszugehen
ist
-,
vertritt
der
CHMP
die
Auffassung,
dass
die
Wirksamkeit
durch
die
bisher
untersuchten
Kollektive
in
den
vorgelegten
Phase-III-Studien
ausreichend
nachgewiesen
wurde.
Provided
that
the
proposed
indication
mirrors
the
primary
endpoint
in
the
pivotal
studies,
as
currently
suggested,
the
CHMP
considered
that
efficacy
could
be
regarded
as
sufficiently
demonstrated
in
the
presently
studied
populations
in
the
submitted
phase
3
studies.
ELRC_2682 v1
Und
erst
wenn
diese
Bemühungen
gescheitert
wären
(wovon
auszugehen
ist),
hätten
die
P3
ernsthaft
und
wohlargumentiert
vorbringen
können,
dass
der
Schutz
der
Zivilisten
nur
durch
einen
Regimewechsel
zu
gewährleisten
sei.
And
if
those
efforts
failed
(as
was
likely),
the
P3
had
to
make
a
serious
and
well-argued
case
that
civilian
protection
could
be
achieved
only
through
regime
change.
News-Commentary v14
Weisen
diese
Bogen
beziehungsweise
Blechtafeln
3
jedoch
eine
nicht
unerhebliche
Breite
auf
-wovon
auszugehen
ist-,
so
ist
es
möglich,
daß
über
die
Breite
verteilt
mehrere
Elemente
der
Hafteinrichtung
7,
der
Transporteinrichtung
8
und
auch
der
Hebeeinrichtung
9
angeordnet
liegen,
um
die
gesamte
Tafelbreite
zu
erfassen
und
ein
störungsfreies
Anheben
und
Abtransportieren
der
Blechtafeln
3
zu
gewährleisten.
However,
if
these
sheets
or
sheet
metal
panels
3
have
a
not
inconsiderable
width,
which
can
be
assumed,
then
a
plurality
of
elements
of
the
adhesion
device
7,
of
the
transport
device
8
and
also
of
the
lifting
device
9
are
distributed
over
the
width
of
the
panels,
in
order
to
grip
the
entire
width
of
each
panel
and
to
ensure
that
the
sheet
metal
panels
3
are
lifted
and
transported
away
in
a
fault-free
manner.
EuroPat v2
Bei
einer
geringen
Auslastung
des
Rückkanals,
wovon
i.a.
auszugehen
ist,
da
die
Teilnehmer
nach
Übertragung
der
Abrufsignale,
dessen
Dauer
im
Sekundenbereich
liegt,
frühestens
nach
90
min.,
nach
Beendigung
des
angeforderten
Videofilmes,
wieder
Abrufsignale
übertragen,
ist
somit
selbst
bei
Auftreten
von
Kollisionen
eine
erhebliche
Steigerung
der
Übertragungsgeschwindigkeit
erreichbar.
With
a
low
load
of
the
return
channel,
which
must
be
assumed
since
the
subscribers
will
normally
again
transmit
request
signals,
whose
duration
is
in
the
seconds
range,
not
earlier
than
90
min
after
the
end
of
the
ordered
video
film,
a
considerable
increase
in
transmission
speed
can
be
achieved,
even
with
the
occurrence
of
collisions.
EuroPat v2
Wenn
weitere
positive
Ergebnisse
erzielt
werden,
wovon
auch
auszugehen
ist,
wird
Wanbang
den
ersten
Meilenstein
seines
Lizenzierungsabkommens
mit
Sirona
Biochem
abgeschlossen
haben.
If
further
positive
results
are
obtained,
as
expected,
Wanbang
will
have
completed
the
first
milestone
of
its
license
agreement
with
Sirona
Biochem.
ParaCrawl v7.1
Wird
jedoch,
wovon
auszugehen
ist,
die
aktuelle
Position
in
regelmäßigen
Abständen
bestimmt,
ist
noch
deutlich
genauer
abschätzbar,
welche
Sensordaten
tatsächlich
Informationen
zu
einem
Marker
enthalten
können,
so
dass
in
einer
Verfeinerung
für
einzelne
Umgebungssensoren
auch
Bildausschnitte
definiert
werden
können,
in
denen
sich
der
Marker
mit
größter
Wahrscheinlichkeit
befindet.
If
however
the
current
position
is
determined
at
regular
intervals,
which
can
be
assumed,
it
can
be
estimated
much
more
accurately
which
sensor
data
can
indeed
contain
information
about
a
marker,
such
that
in
image
extracts
in
which
the
marker
is
most
likely
located
can
be
defined
in
a
refinement
process
for
individual
surroundings
sensors.
EuroPat v2
Der
Einsatz
von
zwei
Hebevorrichtungen
am
Gutbunker
ist
vor
allem
dann
sinnvoll,
wenn
die
anzuhebende
Heckklappe
ein
hohes
Gewicht
hat,
wovon
meistens
auszugehen
ist.
The
use
of
two
lifting
devices
on
the
material
bunker
will
especially
make
sense
if
the
tailgate
to
be
lifted
should
be
very
heavy,
as
will
normally
be
the
case.
EuroPat v2
Die
guten
Aussichten
für
die
Konsumkonjunktur
werden
allerdings
nur
dann
erhalten
bleiben,
solange
der
Arbeitsmarkt
stabil
ist,
wovon
derzeit
auszugehen
ist
und
keine
weiteren
Gefahren
von
der
Preisfront
drohen.
The
positive
outlook
for
the
consumer
economy
will
only
continue
as
is
if
the
job
market
remains
stable,
which
is
the
current
assumption,
and
there
are
no
additional
risks
threatening
from
the
price
front.
ParaCrawl v7.1
Für
den
Fall,
dass
Facebook
tatsächlich
nicht
vertraut
werden
kann,
wovon
auszugehen
ist,
hat
Developer
Daniel
Velazco
eine
Android-Applikation
entwickelt,
die
Facebook
vom
Rest
des
Geräts
isoliert
.
Just
in
case
Facebook
can't
be
trusted,
which
it
probably
shouldn't
be,
developer
Daniel
Velazco
has
developed
an
Android
application
that
isolates
Facebook
from
the
rest
of
an
Android
Device.
ParaCrawl v7.1
Im
Übrigen
sei
angemerkt,
dass
jedenfalls
in
Anlehnung
an
die
Rechtsprechung
des
BGH
zur
Haftung
des
Anschlussinhabers
für
eine
über
seinen
Internetanschluss
begangene
Rechtsverletzung
eine
tatsächliche
Vermutung
für
eine
Täterschaft
des
Beklagten
als
Inhaber
des
Facebook-Accounts
anzunehmen
ist,
wenn
diesen
–
wovon
hier
auszugehen
ist
–
zum
Zeitpunkt
der
in
Rede
stehenden
Rechtsverletzung
keine
anderen
Personen
benutzen
konnten.
Incidentally,
it
should
be
noted,
that
in
any
case
in
line
with
the
case
law
of
the
BGH
on
liability
of
the
access
line
is
for
an
offense
committed
through
its
Internet
rights
violation
to
take
an
actual
presumption
of
guilt
of
the
defendant
as
the
owner
of
the
Facebook
accounts,
if
this
–
which
can
be
assumed
here
–
zum
Zeitpunkt
der
in
Rede
stehenden
Rechtsverletzung
keine
anderen
Personen
benutzen
konnten.
ParaCrawl v7.1
Zusätzlich
werden
Vorstand
und
Aufsichtsrat
vorschlagen,
in
diesem
und
den
kommenden
zwei
Jahren
jeweils
eine
Sockeldividende
von
0,50
EUR
je
Aktie
auszuschütten,
unter
dem
Vorbehalt,
dass
sich
die
Ertragslage
der
Gesellschaft
nicht
wesentlich
verändert,
wovon
aktuell
nicht
auszugehen
ist.
Dividend
The
Managing
and
Supervisory
Boards
will
propose
to
the
General
Meeting
of
Shareholders
on
May
13,
2015
that
a
dividend
in
the
amount
of
EUR
0.40
per
share
be
disbursed
from
the
unappropriated
profit
of
CENIT
AG
of
EUR
7,562
k.
Additionally,
the
Managing
and
Supervisory
Boards
will
propose
payment
of
a
base
dividend
of
EUR
0.50
per
share
in
the
current
year
and
the
two
years
thereafter,
under
the
provision
that
the
earnings
situation
of
the
company
does
not
change
substantially;
a
development
that
currently
is
not
to
be
expected.
ParaCrawl v7.1
Ruriko
liebt
den
Mann,
mit
dem
sie
eine
Affäre
eingeht,
aber
selbst
wenn
sie
dabei
die
Wahrheit
sagt,
wovon
auszugehen
ist,
wie
einige
sehr
interessanten
Zeilen
über
die
Wahrheit
und
Lügen
belegen,
fragt
man
sich
doch,
was
genau
sie
mit
"lieben"
meint.
Ruriko
loves
the
man
she
has
an
affair
with,
but
even
if
she
tells
the
truth
about
that,
which
is
to
be
assumed,
as
some
interesting
lines
about
truth
and
lies
are
good
evidence
of,
you
still
wonder
what
she
actually
means
with
"love".
ParaCrawl v7.1