Translation of "Woher nehmen" in English

Woher die Kraft nehmen zu diesem Schritt der Europäisierung?
From where can we draw the strength we need for this step on the road to Europe?
Europarl v8

Woher nehmen wir die Unverfrorenheit, solche gefährlichen Investitionen auch noch zu fördern?
How can we dare to encourage such dangerous investments?
Europarl v8

Woher nehmen Sie diese Gewissheit, dass Artikel 31 der zutreffende Artikel ist?
Why are you convinced that Article 31 is the right one?
Europarl v8

Woher nehmen wir das Geld für die angenommenen dreißig grenzüberschreitenden Vorhaben?
How are we to obtain money for the 30 cross-border projects that have been adopted?
Europarl v8

Zuviel zur Auswahl, woher nehmen, die Staatskasse ist leer.
The state does not have much choice where to find it.
WMT-News v2019

Woher nehmen wir all die Ideen?
How do we develop these kinds of ideas?
TED2020 v1

Woher nehmen Sie das Recht, für Gott zu sprechen?
What gives you the right to speak for God?
OpenSubtitles v2018

Und woher nehmen wir die Bomber?
Where do we get the bombers?
OpenSubtitles v2018

Woher nehmen Sie die Arroganz über Klasse zu sprechen, sie zu kategorisieren?
Where do you get the ass to tell anybody about class or what she typifies?
OpenSubtitles v2018

Und woher nehmen wir unser Brot nacher ?
And what will we put on our bread afterwards?
OpenSubtitles v2018

Aber woher nehmen wir bloß das Geld?
What are we gonna use for money?
OpenSubtitles v2018

Ja, aber woher nehmen wir das Geld für so etwas?
But where would we ever find the necessary money?
OpenSubtitles v2018

Woher nehmen Sie das Selbstvertrauen, eine andere Person zu führen?
Where do you find the confidence to guide another person?
OpenSubtitles v2018

Woher nehmen die Mädels aus der 11. dieses Selbstbewusstsein?
Where do these first year girls get the confidence?
OpenSubtitles v2018

Woher nehmen Sie das Recht, unsere Leute gefangen zu nehmen?
Who gave you the right to lock up our people
OpenSubtitles v2018

Aber woher nehmen wir das Geld?
But how are we going to find the money?
OpenSubtitles v2018

Margaret, woher nehmen Sie Ihre Ideen?
So, Margaret, where do you get your ideas?
OpenSubtitles v2018

Woher nehmen Sie die Gewissheit, dass es Mord war?
What is it that makes you so certain he was assassinated?
OpenSubtitles v2018

Verzeihung, Sir, woher nehmen Sie das Recht, uns auszuspionieren?
Excuse me, sir, but what gives you the right to spy on us?
OpenSubtitles v2018

Tommy, woher nehmen Sie die Ideen für so eine Show im Stadion?
Tommy! Tommy! Where did you get the idea for such a spectacular stadium show?
OpenSubtitles v2018

Woher nehmen wir einen tüchtigen Helfer mitten in der Ernte?
Where do we get an able helper in the middle of the harvest?
OpenSubtitles v2018

Woher nehmen Sie bloß diese Ideen?
Where do you come up with all this stuff?
OpenSubtitles v2018

Woher nehmen Sie sich das Recht, von Konsequenzen zu sprechen?
Consequences? Who are you to talk about consequences?
OpenSubtitles v2018

Woher nehmen Sie das alles, um Himmels willen?
Where did you get that from, for God's sake?
OpenSubtitles v2018

Woher nehmen Sie die Dreistigkeit, den Präsidenten der USA zu erpressen?
How the hell you have the temerity to blackmail the president of the United States?
OpenSubtitles v2018

Und woher nehmen wir eine Kamera?
Where we gonna get a camera?
OpenSubtitles v2018