Translation of "Maße nehmen" in English
Ich
will
nur
Eure
Maße
nehmen.
I
just
need
your
measurements.
OpenSubtitles v2018
Halten
Sie
still,
ich
kann
Ihre
Maße
nicht
nehmen.
Stop
wriggling,
I
can't
take
your
measurements.
OpenSubtitles v2018
Er
wollte
meine
Maße
nehmen
für
ein
Hochzeitskleid!
He
tried
to
measure
me
for
a
wedding
dress.
What
is
the
matter
with
you?
You
never
listen.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
lhre
Maße
nehmen
und
Ihnen
was
zuschicken.
I
can
take
your
measurements
and
have
something
sent
over.
OpenSubtitles v2018
Kann
ich
meine
Maße
nehmen
und
online
bestellen?
Can
I
take
my
measures
and
order
online?
CCAligned v1
Auf
diese
Weise
sollten
Sie
korrekte
Maße
nehmen
können.
Jeff
Gross
wants
you
to
be
a
better
vlogger.
ParaCrawl v7.1
Einfrierende
Maße
der
Pls-Nehmen-Ameise
gut,
wenn
Sie
im
kalten
Bereich
verwendet
werden.
Pls
take
ant
freezing
measures
well
if
used
in
cold
area.
ParaCrawl v7.1
Sollte
es
sich
doch
erforderlich
machen,
sind
drei
Maße
zu
nehmen.
Should
it
be
necessary,
three
measurements
shall
be
taken.
ParaCrawl v7.1
Die
gekennzeichneten
und
bewerteten
Leistungen
und
Maße
nehmen
ISO2858
internationalen
Standard
an.
The
marked
and
rated
performances
and
dimensions
adopt
ISO2858
international
standard.
ParaCrawl v7.1
Maße
nehmen
und
Berechnen
der
Größe
und
Menge
des
benötigten
Materials.
Take
Measurements
and
calculate
the
size
and
amount
of
material
required.
CCAligned v1
Der
Kunde
hat
diesbezüglich
auf
die
Materialeigenschaften
sowie
deren
Maße
Bedacht
zu
nehmen.
Therefor
the
client
must
take
into
consideration
the
material
property
as
well
as
its
dimension.
ParaCrawl v7.1
Wie
üblich,
verwendeten
wir
das
Programm
RMAA4.0,
um
Maße
zu
nehmen.
As
usual,
we
used
the
RMAA4.0
program
to
take
measurements.
ParaCrawl v7.1
Im
geringen
Maße
nehmen
einige
Arten
auch
pflanzliche
Nahrung
zu
sich.
To
the
low
extent,
some
types
eat
also
vegetable
food.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
deine
Maße
nehmen.
We
have
to
get
your
measurements.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
deine
Maße
nehmen
möchtest,
ist
es
besser,
dass
dir
jemand
dabei
hilft.
When
it's
time
to
start
measuring
your
size,
it's
best
if
someone
helps
you.
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
Ihre
Maße
nehmen
und
bestellen
Sie
Ihren
nächsten
maßgeschneiderten
Anzug
bei
Suitopia!
Let
us
take
your
measurements
and
place
your
next
order
with
Suitopia!
ParaCrawl v7.1
Denn
aufgrund
der
übermäßigen
Förderung
der
Individualisierung
haben
wir
es
uns
selbst
zuzuschreiben,
dass
ältere
Menschen
die
Pflege-
und
Versorgungseinrichtungen
in
weit
größerem
Maße
in
Anspruch
nehmen.
After
all,
by
excessively
promoting
the
trend
towards
individualism,
we
have
created
a
situation
for
ourselves
where
the
elderly
rely
on
care
institutions
to
a
far
greater
extent.
Europarl v8
Außerdem
betonte
er,
daß
eine
etwaige
Quotenregelung
auf
die
spezifischen
Verhältnisse
in
den
Mitgliedstaaten
in
gebotenem
Maße
Rücksicht
nehmen
und
so
angelegt
sein
sollte,
daß
das
System
flexibel
und
anpassungsfähig
bleibe.
It
stressed
that
the
introduction
of
a
quota
system
should
take
account
of
the
Member
States'
specific
circumstances
and
ensure
that
the
system
remained
flexible
and
adaptable.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
räumt
ein,
dass
es
noch
Bereiche
gibt,
in
denen
mehr
Rechtsvorschriften
auf
EU-Ebene
notwendig
sind,
um
die
Umwelt
sowie
die
Rechte
der
Verbraucher
und
benachteiligter
Personen
(z.B.
von
Menschen
mit
Behinderungen
und
anderer
Minderheiten)
zu
schützen
und
sicherzustellen,
dass
sie
die
Vorteile
des
Binnenmarkts
in
vollem
Maße
in
Anspruch
nehmen
können.
The
Committee
acknowledges
that
there
are
still
areas
where
more
legislation
is
needed
at
EU
level
in
order
to
defend
the
environment
and
the
rights
of
consumers
and
disfavoured
groups
(such
as
people
with
disabilities
or
other
minorities),
and
to
make
sure
that
they
all
can
have
full
access
to
the
benefits
of
the
single
market.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
räumt
ein,
dass
es
noch
Bereiche
gibt,
in
denen
mehr
Rechtsvorschriften
auf
EU-Ebene
notwendig
sind,
um
die
Umwelt
sowie
die
Rechte
der
Verbraucher
und
benachteiligter
Personen
(z.B.
von
Menschen
mit
Behinderungen
und
anderer
Minderheiten)
zu
schützen
und
sicherzustellen,
dass
sie
die
Vorteile
des
Binnenmarkts
in
vollem
Maße
in
Anspruch
nehmen
können.
The
Committee
acknowledges
that
there
are
still
areas
where
more
legislation
is
needed
at
EU
level
in
order
to
defend
the
environment
and
the
rights
of
consumers
and
disadvantaged
groups
(such
as
people
with
disabilities
or
other
minorities),
and
to
make
sure
that
they
all
can
have
full
access
to
the
benefits
of
the
single
market.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
räumt
ein,
dass
es
noch
Bereiche
gibt,
in
denen
mehr
Rechtsvorschriften
auf
EU-Ebene
notwendig
sind,
um
die
Umwelt
sowie
die
Rechte
der
Arbeitnehmer,
Verbraucher
und
benachteiligter
Personen
(z.B.
von
Menschen
mit
Behinderungen
und
anderer
Minderheiten)
zu
schützen
und
sicherzustellen,
dass
sie
die
Vorteile
des
Binnenmarkts
in
vollem
Maße
in
Anspruch
nehmen
können.
The
Committee
acknowledges
that
there
are
still
areas
where
more
legislation
is
needed
at
EU
level
in
order
to
defend
the
environment
and
the
rights
of
employees,
consumers
and
disadvantaged
groups
(such
as
people
with
disabilities
or
other
minorities),
and
to
make
sure
that
they
all
can
have
full
access
to
the
benefits
of
the
single
market.
TildeMODEL v2018
Hier
spielen
dann
genau
die
Aspekte
eine
Rolle,
auf
die
öffentliche
Entscheidungsträger
in
hohem
Maße
Einfluß
nehmen
können,
wie
zum
Beispiel
gute
Verkehrsanbindungen,
Sicherheit
und
Lebensqualität
im
weitesten
Sinne
(man
denke
an
die
Umweltverschmutzung!).
This
involves
precisely
those
aspects
on
which
public
policy
can
have
considerable
influence
-
such
as
accessibility,
safety
and
quality
of
life
in
the
widest
sense
(e.g.
environmental
pollution!).
TildeMODEL v2018
In
wachsendem
Maße
nehmen
Landwirtinnen
Tätigkeiten
außerhalb
des
Hofes
auf
oder
übernehmen
sie
in
der
eigenen
Wirtschaft
neue
Aufgaben
wie
Buchführung
und
Verwaltung.
Increasingly,
farm
women
are
engaged
in
activities
outside
the
farm,
and
farm
women
are
taking
on
new
tasks,
such
as
the
farm
accounts
and
administration.
EUbookshop v2
In
bislang
noch
bescheidenem,
aber
ständig
wachsendem
Maße
nehmen
Museen
das
Risiko
auf
sich,
auch
den
gewagtesten
Formen
aktuellen
Kunstschaffens
unkonventionelle
Ausstellungsmöglichkeiten
zu
eröffnen
und
progressiver
Kulturarbeit
eine
Chance
zu
geben
(Beispiel:
Museum
der
Abteikirche
Sainte-Croix
in
Les
Sables-d'Olonne).
There
is
a
small
but
growing
number
of
museums
willing
to
take
the
risk
of
showing
the
most
up-to-the
minute
works
and
launch
new
methods
of
encouraging
artists
and
motivating
artistic
activity.
One
example
is
the
Abbaye
Sainte-Croix
Museum
at
Sables
d'Olonne.
EUbookshop v2