Translation of "Spannung nehmen" in English

Das sollte, ähm... das sollte die Spannung nehmen.
It should, uh... it should cut down on the tension.
OpenSubtitles v2018

Er hat die Kraft, Nervosität und Stress die Spannung zu nehmen.
It has the power to take away the tension of nervousness and stress.
ParaCrawl v7.1

Schott weigert sich, die Spannung zu nehmen.
Schott refuses to ease the tension.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Prinzip kommunizierender Röhren sorgt dieses Reservoir für eine fortwährende, formerhaltende Füllung des Tamponierballons 7, ohne dabei die Kehlkopfstrukturen selbst unter Spannung zu nehmen.
Following the principle of communicating pipes this reservoir ensures a continuous, shape-maintaining filling of tampon-balloon 7 without thereby placing the laryngeal structures themselves under stress.
EuroPat v2

Nach dem Prinzip kommunizierender Röhren sorgt das äußere Lumen 18 so für eine fortwährende, formerhaltende, sich selbst regulierende Füllung des Tamponierballons 16, ohne dabei die Wand des Ösophagus in nennenswertem Umfang unter Spannung zu nehmen.
On the principle of communicating pipes the outer lumen 18 is responsible for a continuous shape-maintaining self-regulating filling of the tampon-balloon 16, without thereby putting the wall of the oesophagus under any notable degree of stress.
EuroPat v2

Die Ausbildung der spezifischen, zuvor beschriebenen Entfaltung des residual gestalteten Cuffmantels, gestattet es hier ebenfalls, die Cuff-Füllung dem nötigen Gefäßverschlugdruck exakt anzupassen ohne dabei den Cuffmantel und daran angrenzende Strukturen unter nennenswerte Spannung zu nehmen.
With the design of the specific above-described unfolding of the residually designed cuff coat, it is also possible to exactly adapt the cuff filling to the necessary vascular occlusion pressure without subjecting the cuff coat and the adjoining structures to any considerable tension.
EuroPat v2

Die heutige Art und Weise des Lebens erfordert, dass wir auch gründlich aufmerksam, zu sein, wie Pflege der täglichen Spannung zu nehmen.
Today’s way of life requires us to be alert, attentive as well as to handle everyday stress and anxiety.
ParaCrawl v7.1

Die heutige Art und Weise des Lebens braucht uns aufmerksam, fleißig und auch um die tägliche Spannung zu nehmen sein.
Today’s way of life needs us to be alert, diligent and also to take care of daily tension.
ParaCrawl v7.1

Dies muss vor allem auch unter dem Einfluss einer chemisch aggressiven Umgebung und insbesondere bei einem Quellen durch die Einwirkung von Treibstoffen, bei gleichzeitig auftretenden Wechselbelastungen aufgrund positiver und negativer Temperaturänderungen sowie bei Veränderungen des Tankdrucks, die Einfluss auf die Spannung der Einklemmung nehmen können, gewährleistet sein.
This must be ensured above all, also under the influence of a chemically aggressive environment and especially in connection with a swelling due to the influence of fuels, with simultaneously arising alternating loads due to positive and negative temperature changes as well as by variations of the tank pressure, which can have an influence on the tension of the clamping arrangement.
EuroPat v2

Der erfrischende Duft des Bergamotte- Öls hat die Kraft, gereizten Situationen die Spannung zu nehmen und eine Schwingung zu erzeugen, in der es leicht fällt, sich zu entspannen und neue Energie zu sammeln.
The refreshing scent of bergamot oil has the power to take away the tension in irritated situations and create a vibration that makes it easy to relax and re-energize.
ParaCrawl v7.1

Manchmal frühe Ejakulation wird durch Spannung gebracht, so nehmen in großen Mengen von Wasser kann helfen, jede Depression, die auf Ihre sexuelle Leistungsfähigkeit auswirken wird zu entlasten.
At times early ejaculation is brought on by tension so taking in huge quantities of water might help to relieve any depression that is impacting on your sexual efficiency.
ParaCrawl v7.1

Wollen wir an dieser Stelle schon mal ein wenig die Spannung nehmen, wie schön das System fertig bestückt aussehen kann.
We want to spoil a little at this point, how beautiful the fully assembled system can look.
ParaCrawl v7.1

Wir verraten Ihnen nicht alle Geheimnisse des Spiels (wir wollen Ihnen ja nicht die Spannung nehmen), wir geben Ihnen nur ein paar Erläuterungen, die Ihnen nützlich sein können...
We won't give away all the secrets of the game (to keep the suspense...), but a few hints could be very useful for you! Medaillion Imprisoned Electoons
ParaCrawl v7.1

Meine bestehenden Kunden sind glücklicher denn je mit meiner Arbeit, so gut wie ich eigentlich habe zusätzlich einmal in der Lage gewesen, auf brandneue Kunden ohne zusätzliche Spannung zu nehmen.
My existing customers are better than ever before with my work, and I have actually additionally even been able to handle brand-new clients without extra tension.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte niemandem etwas von der Spannung nehmen, deshalb kann ich leider nur andeuten, was mir nachträglich mißfallen hat: während sich das Spiel glaubhaft bis zum Ende aufbaut, so bemerkt man doch zum Schluß rückblickend eine Reihe von unlogischen Ereignissen und Zusammenhängen, die mehr Fragen aufkommen lassen als beantworten.
I don't want to spoil the story, so I can unfortunately only suggest, what displeased me: while the game is structured convincingly up to the end, one finally notices some illogical events and connections, which open more questions than there are answers retrospectively.
ParaCrawl v7.1

Soziologen warnen, dieses Anzeichen sozialer Spannung ernst zu nehmen und zu handeln, bevor die soziale Krise einen Umschlagpunkt erreicht.
Sociologists warn to take these signs of social stress seriously and act, before the social crisis reaches a breaking point.
ParaCrawl v7.1

Der heutige Lebensstil erfordert, dass wir wachsam zu sein, gründliche und Pflege des täglichen Spannung zu nehmen.
Today’s way of life requires us to be alert, thorough and to manage day-to-day stress.
ParaCrawl v7.1

Beschreibung: Hier solltest du möglichst alles angeben, was notwendig ist um den Cache zu finden, aber trotzdem nicht die Spannung nehmen indem du zu viel Hilfe gibst.
Description: Enter any information which is needed to find the cache, but avoid spoiling it by telling too much!
ParaCrawl v7.1

Eine Massage einmal im Monat, ob professionell oder von einem Partner ausgeführt, kann dich entspannen und dir etwas von der Spannung nehmen, die deinen Körper älter macht.
Getting a massage at least once a month, whether it's done professionally or administered by a loving (or begrudging) significant other, can make you feel relaxed and ease up on some of the tension that makes your body look older.
ParaCrawl v7.1

Hier sollen nur sehr kurze Zusammenfassungen der einzelnen Missionen gegeben werden, um dem späteren Buch nicht die Spannung zu nehmen!
These reports are only meant to give a very short summary of the missions, not the spoil the later book!
ParaCrawl v7.1

Falls die Spannung überhand nehmen sollte, hier ein kleines Rätsel zur Beschäftigung: Die Farbe von Petunien beruht auf einer einzigen Kpioe eines bestimmten Gens.
If the suspense is too great, here is a riddle to keep you busy: the colour of purple petunias is due to a single copy of a particular gene.
ParaCrawl v7.1