Translation of "Hut nehmen" in English
Dieser
Minister
sollte
als
oberster
Chef
einer
Polizeibehörde
eigentlich
seinen
Hut
nehmen.
As
the
head
of
a
police
authority,
this
minister
should
pack
his
bags
and
go.
Europarl v8
Hier
ist
Ihr
Hut,
nehmen
Sie
Ihr
Paket.
Here's
your
hat.
OpenSubtitles v2018
Darf
ich
lhren
Hut
und
Mantel
nehmen
und
in
der
Küche
trocknen?
Could
I
take
your
coat
and
hat,
sir,
and
give
'em
a
nice
dry
in
the
kitchen?
OpenSubtitles v2018
Darf
ich
Hut
und
Mantel
nehmen?
May
I
take
your
hat
and
coat?
OpenSubtitles v2018
Darf
ich
Ihren
Hut
nehmen,
Sir?
Can
I
take
your
hat,
sir?
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
manche
Leute
ohne
Handschellen
sehen,
kann
ich
meinen
Hut
nehmen.
If
the
right
people
knew
I
was
letting
you
walk
around
I'd
get
forced
retirement.
OpenSubtitles v2018
Darf
ich
Euren
Mantel
und
Hut
nehmen?
Please,
may
I
take
your
coat
and
your
hat?
OpenSubtitles v2018
Darf
ich
Ihren
Hut
nehmen?
May
I
have
your
hat?
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
wissen,
wo
Ihr
Hut
hängt,
nehmen
Sie
ihn
und
hauen
Sie
ab.
If
I
were
you,
I'd
grab
my
hat
and
run.
You've
no
business
here.
OpenSubtitles v2018
Lass
mich
den
Hut
nehmen.
Let
me
get
the
hat.
Get
the
hat.
OpenSubtitles v2018
Sagen
Sie
Dianne,...
sie
soll
sich
vor
dem
Hut
in
Acht
nehmen.
Tell
Dianne...
to
look
out
for
the
hat.
Tell
her.
OpenSubtitles v2018
Ja,
schön,
ein
echter
Butler
hätte
angeboten,
meinen
Hut
zu
nehmen.
Yeah,
well,
a
real
butler
would
offer
to
take
my
hat.
OpenSubtitles v2018
Erst
im
November
musste
CEO
Alexander
Wirth
seinen
Hut
nehmen
und
wurde
von
Andreas
Baumgärtner
ersetzt.
Only
in
November
CEO
Alexander
Wirth
had
to
take
his
hat
off
and
was
replaced
by
Andreas
Baumgärtner.
ParaCrawl v7.1
Hoffentlich
werden
dann
Professor
Weissman
und
die
mit
ihm
tätigen
Wissenschaftler
nicht
als
Scharlatane
hingestellt,
oder
werden
dann
alle
die,
die
so
lautstark
die
Demission
von
J.
Santer
gefordert
haben,
ihrerseits
Konsequenzen
ziehen
und
ihren
Hut
nehmen?
I
trust
that,
in
that
case,
Professor
Weissman
and
the
scientists
working
with
him
will
not
be
dismissed
as
charlatans,
and
perhaps
all
those
who
have
called
so
vociferously
for
the
resignation
of
President
Santer
will
themselves
draw
the
obvious
conclusions
and
pack
their
bags.
Europarl v8
Nicht
der
Europäische
Gerichtshof
soll
seinen
Hut
nehmen,
sondern
ein
Mitglied
dieses
Gerichtshofs,
von
dem
ich
persönlich
glaube,
daß
es
nicht
würdig
ist,
dort
zu
arbeiten.
It
is
not
the
European
Court
which
should
go,
but
one
member
of
the
Court
who
in
my
opinion
is
not
fit
to
work
there.
Europarl v8
Diese
Minister
leiten
Untersuchungen
ein,
versetzen
Generäle
in
andere
Positionen
oder
sogar
in
den
vorzeitigen
Ruhestand
und
zerren
die
Täter
vor
Kriegsgerichte,
aber
sie
sehen
anscheinend
keinen
Grund,
auf
die
Fragen
von
Mitgliedern
ihrer
jeweiligen
Parlamente
-
oder
gar
der
Öffentlichkeit
-
zu
reagieren,
ob
es
nicht
an
der
Zeit
für
sie
wäre,
selbst
den
Hut
zu
nehmen.
These
ministers
institute
investigations,
they
move
generals
sideways
or
even
into
premature
retirement,
they
haul
perpetrators
before
military
tribunals;
but
they
apparently
see
no
reason
to
respond
to
those
members
of
Congress
or
Parliament,
let
alone
of
the
public,
who
wonder
whether
it
is
not
time
for
the
ministers
themselves
to
go.
News-Commentary v14
Ich
würde
ihn
im
Flur
empfangen,
ihn
begrüßen,
ihm
sagen,
wie
gut
er
aussieht
und
so
weiter...
und
seinen
Hut
nehmen.
I'd
walk
slowly
out
of
the
room,
into
the
hall.
I'd
greet
him,
tell
him
how
fine
he's
looking
and
so
forth,
and,
uh...
take
his
hat.
OpenSubtitles v2018